[Script Info] Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: en,Arial,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,42,1 Style: sc,微软雅黑,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,12,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:26.32,0:01:28.24,en,,0000,0000,0000,,Deng Naga Copper Mine, India Dialogue: 0,0:01:33.60,0:01:35.40,en,,0000,0000,0000,,careful, careful ... Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:42.64,en,,0000,0000,0000,,welcome friend.\n- Good to see you. Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:44.20,en,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:48.72,en,,0000,0000,0000,,It can not be Ajit! It all\na man already, unbelievable. Dialogue: 0,0:01:48.92,0:01:50.56,en,,0000,0000,0000,,I hope you're hungry. Dialogue: 0,0:01:50.60,0:01:52.52,en,,0000,0000,0000,,I'm starving, How are you? Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:54.28,en,,0000,0000,0000,,Every day better. Dialogue: 0,0:01:54.32,0:01:56.00,en,,0000,0000,0000,,I can not wait! Dialogue: 0,0:01:56.16,0:01:58.52,en,,0000,0000,0000,,It is more beautiful every time\nI see it, why? Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.56,en,,0000,0000,0000,,It's weird. But his curry\nis still awful. Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:05.00,en,,0000,0000,0000,,He seemed very mysterious by phone. Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:06.72,en,,0000,0000,0000,,Why do not you go to the conference? Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:08.12,en,,0000,0000,0000,,I'll teach Adrian, Lord. Dialogue: 0,0:02:08.24,0:02:10.16,en,,0000,0000,0000,,Santnam, do not tell me Lord. Dialogue: 0,0:02:17.12,0:02:18.88,en,,0000,0000,0000,,How much is that down? Dialogue: 0,0:02:19.08,0:02:20.48,en,,0000,0000,0000,,3300 meters. Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:23.40,en,,0000,0000,0000,,I searched for this mine throughout India. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.48,en,,0000,0000,0000,,It was the copper mine\ndeepest in the world. Dialogue: 0,0:02:31.00,0:02:33.28,en,,0000,0000,0000,,You remember my brother\nGurdeep? She is a student. Dialogue: 0,0:02:33.56,0:02:35.28,en,,0000,0000,0000,,Namaste, Dr Helmsley, sir. Dialogue: 0,0:02:35.40,0:02:38.12,en,,0000,0000,0000,,Adrian, call me Adrian. Dialogue: 0,0:02:40.60,0:02:42.28,en,,0000,0000,0000,,Do not throw too. Dialogue: 0,0:02:44.20,0:02:46.12,en,,0000,0000,0000,,How can work in this heat? Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:50.48,en,,0000,0000,0000,,Comes in a good day friend.\nSometimes gets to 49 degrees. Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:55.72,en,,0000,0000,0000,,I want to present to Dr.\nLakesha a professor of physics. Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:58.00,en,,0000,0000,0000,,-Namaste.\n- Dr. Helmsley. Dialogue: 0,0:03:00.52,0:03:02.64,en,,0000,0000,0000,,What have we here? Dialogue: 0,0:03:02.84,0:03:04.72,en,,0000,0000,0000,,Neutrinos are acting normally. Dialogue: 0,0:03:04.84,0:03:07.52,en,,0000,0000,0000,,Tiny masses without electric charges. Dialogue: 0,0:03:07.64,0:03:09.96,en,,0000,0000,0000,,Traverse matter\nalmost without affecting them. Dialogue: 0,0:03:10.12,0:03:13.16,en,,0000,0000,0000,,You said that the eruptions\nduplucaron solar counting. Dialogue: 0,0:03:13.40,0:03:15.16,en,,0000,0000,0000,,That was last week. Dialogue: 0,0:03:16.12,0:03:18.16,en,,0000,0000,0000,,But 2 days ago this happened. Dialogue: 0,0:03:22.68,0:03:25.72,en,,0000,0000,0000,,Solar flares\nlargest in history. Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:29.04,en,,0000,0000,0000,,They are producing a\nrecord number of neutrinos. Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:31.68,en,,0000,0000,0000,,dios mio. Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.48,en,,0000,0000,0000,,This is not what I reoccupies, Adrian. Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:38.96,en,,0000,0000,0000,,For the first time ... Dialogue: 0,0:03:40.36,0:03:43.12,en,,0000,0000,0000,,... neutrinos are\ncausing a physical reaction. Dialogue: 0,0:03:45.16,0:03:46.92,en,,0000,0000,0000,,That's impossible. Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:53.88,en,,0000,0000,0000,,That feels rich! Dialogue: 0,0:03:54.60,0:03:57.16,en,,0000,0000,0000,,Please follow me. Dialogue: 0,0:04:00.88,0:04:02.44,en,,0000,0000,0000,,He will not believe. Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:07.40,en,,0000,0000,0000,,This water tank reaches a\n1,800 meters deep. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:11.12,en,,0000,0000,0000,,It seems that neutrinos\ncoming from the sun ... Dialogue: 0,0:04:11.36,0:04:14.08,en,,0000,0000,0000,,... became another\nnuclear particle species. Dialogue: 0,0:04:21.32,0:04:23.60,en,,0000,0000,0000,,Are heating e\nCenter of the Earth ... Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:26.80,en,,0000,0000,0000,,... and and suddenly acts as a microwave. Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:38.64,en,,0000,0000,0000,,Ladies and gentlemen ... Dialogue: 0,0:04:38.88,0:04:41.88,en,,0000,0000,0000,,... as I promised,\nI will not give a speech. Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:44.88,en,,0000,0000,0000,,Just wanted to say graias. Dialogue: 0,0:04:45.04,0:04:47.72,en,,0000,0000,0000,,Today with their extraordinary generosity ... Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:51.68,en,,0000,0000,0000,,... collect $ 1,700,000 dollars. Dialogue: 0,0:04:52.40,0:04:56.12,en,,0000,0000,0000,,Take another drink that I\nwander the doors and ask more. Dialogue: 0,0:04:56.36,0:04:58.64,en,,0000,0000,0000,,Do not worry. Labor\nfor the White House. Dialogue: 0,0:04:58.76,0:05:01.16,en,,0000,0000,0000,,Whoever it is, this is\nan event label. Dialogue: 0,0:05:02.08,0:05:03.56,en,,0000,0000,0000,,Scotty! Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:06.76,en,,0000,0000,0000,,Adrian, I thought you were\nin India, what happens? Dialogue: 0,0:05:06.88,0:05:08.60,en,,0000,0000,0000,,I need your jacket.\n- What? Dialogue: 0,0:05:08.72,0:05:12.04,en,,0000,0000,0000,,Need to talk to\nAnheuser. Give me please! Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:16.72,en,,0000,0000,0000,,"Okay. Here.\n- Stop me this. Dialogue: 0,0:05:19.24,0:05:22.04,en,,0000,0000,0000,,I care. It is a sack of $ 600. Dialogue: 0,0:05:22.88,0:05:24.56,en,,0000,0000,0000,,Mr. Anheuser? Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:26.24,en,,0000,0000,0000,,Mr. Anheuser. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:28.72,en,,0000,0000,0000,,I need to talk to you. Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:32.64,en,,0000,0000,0000,,Did you know? Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:34.80,en,,0000,0000,0000,,Sorry. I'm Dr. Adrian Helmsley. Dialogue: 0,0:05:34.92,0:05:38.40,en,,0000,0000,0000,,I'm a geologist at the office\nScience and Technology Policy. Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:40.88,en,,0000,0000,0000,,Sorry, serñores. Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:44.40,en,,0000,0000,0000,,this is not a college party. Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:46.20,en,,0000,0000,0000,,It is extremely important, sir. Dialogue: 0,0:05:46.32,0:05:48.92,en,,0000,0000,0000,,It is always important.\nMake an appointment with my ... Dialogue: 0,0:05:49.04,0:05:50.08,en,,0000,0000,0000,,Better yet ... Dialogue: 0,0:05:50.16,0:05:53.08,en,,0000,0000,0000,,Nooses to his boss that I report\non the next board of science. Dialogue: 0,0:05:54.76,0:05:59.16,en,,0000,0000,0000,,Travel 20 hours to come\nhere. Llevio 2 days without sleep. Dialogue: 0,0:05:59.20,0:06:02.40,en,,0000,0000,0000,,You need to read this.\nYou need to read right now! Dialogue: 0,0:06:07.20,0:06:10.20,en,,0000,0000,0000,,Let me guess. A\nnational crisis of geology? Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:13.32,en,,0000,0000,0000,,Sorry. Dialogue: 0,0:06:30.00,0:06:31.44,en,,0000,0000,0000,,Who do you report? Dialogue: 0,0:06:31.56,0:06:32.80,en,,0000,0000,0000,,A Lee Cavazos. Dialogue: 0,0:06:32.92,0:06:34.32,en,,0000,0000,0000,,Not anymore. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.04,en,,0000,0000,0000,,Alan brings the car. Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:41.76,en,,0000,0000,0000,,You will want to have bathed. Dialogue: 0,0:06:41.92,0:06:43.88,en,,0000,0000,0000,,You will meet the president. Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:45.16,en,,0000,0000,0000,,What happens? Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:47.28,en,,0000,0000,0000,,Take this to the office. Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:52.68,en,,0000,0000,0000,,May 2012. Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:55.08,en,,0000,0000,0000,,Not the G8. Dialogue: 0,0:06:55.84,0:06:57.76,en,,0000,0000,0000,,Erase the debt. Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:05.92,en,,0000,0000,0000,,BRITISH COLOMBIA CMBRE G8 Dialogue: 0,0:07:09.64,0:07:11.16,en,,0000,0000,0000,,NITED STATES Dialogue: 0,0:07:15.52,0:07:16.92,en,,0000,0000,0000,,Good morning. Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:20.28,en,,0000,0000,0000,,Qu meet privately isiera\nwith heads of state. Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:25.68,en,,0000,0000,0000,,Mr. Makarenki would have\nto their interpreters present. Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:28.72,en,,0000,0000,0000,,Mr. President, I can assure you ... Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:32.76,en,,0000,0000,0000,,... that his English is not enough\nto what I have to say. Dialogue: 0,0:07:52.08,0:07:53.84,en,,0000,0000,0000,,Mr. President. Dialogue: 0,0:07:57.16,0:07:59.32,en,,0000,0000,0000,,6 months ago ... Dialogue: 0,0:07:59.52,0:08:03.48,en,,0000,0000,0000,,me information of a\nsituation as devastating ... Dialogue: 0,0:08:03.60,0:08:06.96,en,,0000,0000,0000,,at first I refused to believe it. Dialogue: 0,0:08:07.52,0:08:10.44,en,,0000,0000,0000,,However ... Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:12.76,en,,0000,0000,0000,,... through the united efforts ... Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:16.08,en,,0000,0000,0000,,... of our more\nbrilliant scientists ... Dialogue: 0,0:08:16.24,0:08:19.92,en,,0000,0000,0000,,... We confirmed its validity. Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:23.84,en,,0000,0000,0000,,The world as we know it ... Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:27.92,en,,0000,0000,0000,,... soon come to an end. Dialogue: 0,0:08:30.16,0:08:33.12,en,,0000,0000,0000,,CHI MING VALLEY, TIBET. Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:39.96,en,,0000,0000,0000,,The dam project\nwill create many jobs. Dialogue: 0,0:08:40.20,0:08:45.16,en,,0000,0000,0000,,The party and the country will\nhelp you with your relocation. Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:48.68,en,,0000,0000,0000,,Grandma, take my hand. Dialogue: 0,0:08:48.84,0:08:50.44,en,,0000,0000,0000,,Where do we have? Dialogue: 0,0:08:50.64,0:08:52.28,en,,0000,0000,0000,,Everything will be alright ... Dialogue: 0,0:08:56.40,0:08:57.64,en,,0000,0000,0000,,Brother! Dialogue: 0,0:08:57.88,0:08:58.92,en,,0000,0000,0000,,Granny! Dialogue: 0,0:08:59.16,0:09:00.64,en,,0000,0000,0000,,I'll send money! Dialogue: 0,0:09:05.76,0:09:07.56,en,,0000,0000,0000,,Who can write? Dialogue: 0,0:09:07.76,0:09:09.52,en,,0000,0000,0000,,Who can read? Dialogue: 0,0:09:09.80,0:09:11.84,en,,0000,0000,0000,,Who knows welding? Dialogue: 0,0:09:25.40,0:09:27.88,en,,0000,0000,0000,,HOTEL GRAND Empire, London. Dialogue: 0,0:09:43.04,0:09:46.72,en,,0000,0000,0000,,Did His Excellency the opportunity\nto study the file? Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:54.92,en,,0000,0000,0000,,You have to understand that I have\na very large family, sir ... Dialogue: 0,0:09:55.20,0:09:56.84,en,,0000,0000,0000,,Isaac. Dialogue: 0,0:09:57.04,0:09:59.88,en,,0000,0000,0000,,One billion dollars is a lot of money. Dialogue: 0,0:10:00.20,0:10:04.44,en,,0000,0000,0000,,Is the number for them\ninsurance, Your Majesty. Dialogue: 0,0:10:08.04,0:10:10.88,en,,0000,0000,0000,,LOUVRE MUSEUM, PARIS. Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:23.92,en,,0000,0000,0000,,I deposited a lot of\ntrust in your organization. Dialogue: 0,0:10:25.32,0:10:28.80,en,,0000,0000,0000,,It is a perfect replica, Roland. Dialogue: 0,0:10:29.04,0:10:31.56,en,,0000,0000,0000,,Fans can damage it. Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:33.84,en,,0000,0000,0000,,Think of the beautiful\nBuddha statues ... Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:36.00,en,,0000,0000,0000,,... that flew in Afghanistan. Dialogue: 0,0:10:36.20,0:10:40.28,en,,0000,0000,0000,,The Organization Legacy\nselections already made ... Dialogue: 0,0:10:40.56,0:10:43.60,en,,0000,0000,0000,,... British Museum\nand L'Hermitage. Dialogue: 0,0:10:49.84,0:10:53.12,en,,0000,0000,0000,,He'll be safe hiding ... Dialogue: 0,0:10:53.36,0:10:57.96,en,,0000,0000,0000,,... hidden ... in a bunker in Switzerland. Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.72,en,,0000,0000,0000,,Perfectly safe, Roland. Dialogue: 0,0:11:02.60,0:11:05.84,en,,0000,0000,0000,,The only difference is detected\nwith infra red analysis. Dialogue: 0,0:11:06.60,0:11:09.16,en,,0000,0000,0000,,But it remains false. Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:25.40,en,,0000,0000,0000,,The mass suicide was\ndiscovered by a team ... Dialogue: 0,0:11:25.56,0:11:28.32,en,,0000,0000,0000,,... production\nMayan city of Tikal Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:30.28,en,,0000,0000,0000,,It is said that many victims ... Dialogue: 0,0:11:30.40,0:11:32.36,en,,0000,0000,0000,,.. see clung to\nQuiche Mayan calendar ... Dialogue: 0,0:11:32.52,0:11:36.84,en,,0000,0000,0000,,... that predicts the end of the world\nDecember 21 this year ... Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:39.36,en,,0000,0000,0000,,... by the forces\nof the sun. Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:40.88,en,,0000,0000,0000,,Thanks Mark. Dialogue: 0,0:11:41.04,0:11:42.64,en,,0000,0000,0000,,Cu rivers,\nscientific record ... Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:45.72,en,,0000,0000,0000,,indicate that approaches the\nclimax largest solar ... Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:47.96,en,,0000,0000,0000,,.. of all history. Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:54.72,en,,0000,0000,0000,,Yes, apparently many people think .. Dialogue: 0,0:11:54.96,0:11:59.72,en,,0000,0000,0000,,... that the Mayan calendar\npredicted a galactic alignment. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:01.28,en,,0000,0000,0000,,I'm a dead man Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:03.80,en,,0000,0000,0000,,I'm a dead man! I'm a dead man! Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.72,en,,0000,0000,0000,,The end of the world in 2012. Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:08.96,en,,0000,0000,0000,,Damn! Dialogue: 0,0:12:13.16,0:12:16.64,en,,0000,0000,0000,,Hi Kate, I'm\npractically on the highway. Dialogue: 0,0:12:16.88,0:12:19.64,en,,0000,0000,0000,,I'm on my way. Dialogue: 0,0:12:20.56,0:12:23.40,en,,0000,0000,0000,,FAREWELL ATLANTIS ".\n- Calm down. I will arrive soon. Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:27.24,en,,0000,0000,0000,,Vacaiones are not a doctor's appointment. Dialogue: 0,0:12:27.52,0:12:29.08,en,,0000,0000,0000,,Should be fun. Dialogue: 0,0:12:29.24,0:12:31.16,en,,0000,0000,0000,,Do you remember what is fun? Dialogue: 0,0:12:31.32,0:12:34.36,en,,0000,0000,0000,,Do you remember where you were\nwhen you stop having fun? Dialogue: 0,0:12:36.00,0:12:38.00,en,,0000,0000,0000,,Yes, I understand. Dialogue: 0,0:12:42.20,0:12:43.64,en,,0000,0000,0000,,"Insect repellent? Dialogue: 0,0:12:43.88,0:12:47.08,en,,0000,0000,0000,,If. It's mosquito season\nin Yellowstone have much Dialogue: 0,0:12:47.24,0:12:49.84,en,,0000,0000,0000,,I gotta go by\nI have no good sign. Dialogue: 0,0:12:57.16,0:12:58.56,en,,0000,0000,0000,,Wow. Dialogue: 0,0:12:58.80,0:13:00.40,en,,0000,0000,0000,,Look at that! Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:02.04,en,,0000,0000,0000,,Incredible. Dialogue: 0,0:13:07.08,0:13:08.76,en,,0000,0000,0000,,Merrill, I told you! Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.76,en,,0000,0000,0000,,We must get back to wisconsin! Dialogue: 0,0:13:11.92,0:13:15.12,en,,0000,0000,0000,,These minitemblores are\nstarting to get nervous. Dialogue: 0,0:13:15.28,0:13:17.76,en,,0000,0000,0000,,do not let it get to you\nsome grietilla surface. Dialogue: 0,0:13:17.92,0:13:20.72,en,,0000,0000,0000,,For small cracks\nI have a plastic surgeon. Dialogue: 0,0:13:20.92,0:13:23.36,en,,0000,0000,0000,,Thank god for top coffees. Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:25.60,en,,0000,0000,0000,,Demonstrates the Californian. Dialogue: 0,0:13:25.76,0:13:28.28,en,,0000,0000,0000,,We doblogaremos by\nsome surface cracks. Dialogue: 0,0:13:28.44,0:13:30.20,en,,0000,0000,0000,,REPENT! THE END IS COMING! Dialogue: 0,0:13:30.36,0:13:35.40,en,,0000,0000,0000,,If you have any history simpatica\nabout minitemblores, call us. Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:42.56,en,,0000,0000,0000,,- Hello Daddy.\n- Hey, baby. Dialogue: 0,0:13:42.84,0:13:45.32,en,,0000,0000,0000,,- How are you pretty?\n- Good. Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.24,en,,0000,0000,0000,,Jackson, what's this? Dialogue: 0,0:13:47.40,0:13:50.36,en,,0000,0000,0000,,Do not call me, I'm your dad. Dialogue: 0,0:13:51.04,0:13:52.08,en,,0000,0000,0000,,let's go. Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:54.00,en,,0000,0000,0000,,Do you carry them to camp in a limousine? Dialogue: 0,0:13:54.24,0:13:55.88,en,,0000,0000,0000,,How thoughtful. Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:57.84,en,,0000,0000,0000,,What happened with your temporary employment? Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:00.40,en,,0000,0000,0000,,Best time to excribir longer. Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:03.28,en,,0000,0000,0000,,When do you sleep? "Therapeutics Letter\ndedicate time to sleep? Dialogue: 0,0:14:03.56,0:14:08.16,en,,0000,0000,0000,,I told you Friday\nI do not do liposuction. Dialogue: 0,0:14:08.36,0:14:10.08,en,,0000,0000,0000,,"Good morning Jackson.\n- Hi. Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:11.52,en,,0000,0000,0000,,"That big car.\n- Thanks. Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:12.96,en,,0000,0000,0000,,Have a good trip. Dialogue: 0,0:14:13.16,0:14:15.28,en,,0000,0000,0000,,Beware of bears. They ... Dialogue: 0,0:14:15.40,0:14:16.52,en,,0000,0000,0000,,Adios Gordon! Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:18.64,en,,0000,0000,0000,,"I love you, honey.\n- Bye. Dialogue: 0,0:14:18.92,0:14:20.80,en,,0000,0000,0000,,So Lil ... Ah yes.\n- Your say. Dialogue: 0,0:14:21.12,0:14:22.48,en,,0000,0000,0000,,What do I say that? Dialogue: 0,0:14:22.64,0:14:25.04,en,,0000,0000,0000,,You have to put these\ndiapers for sleeping. Dialogue: 0,0:14:25.24,0:14:26.36,en,,0000,0000,0000,,Still? Dialogue: 0,0:14:26.64,0:14:29.48,en,,0000,0000,0000,,If your 7 year old daughter\nstill wets the bed. Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:32.32,en,,0000,0000,0000,,"I love you.\n- I Love Mom. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:34.80,en,,0000,0000,0000,,Are you okay? Dialogue: 0,0:14:37.32,0:14:39.88,en,,0000,0000,0000,,Tienenmuchas want to\nspend some days with you. Dialogue: 0,0:14:40.08,0:14:40.92,en,,0000,0000,0000,,I know. Dialogue: 0,0:14:41.12,0:14:42.84,en,,0000,0000,0000,,So turn off the computer. Dialogue: 0,0:14:42.96,0:14:43.92,en,,0000,0000,0000,,I understand. Dialogue: 0,0:14:47.32,0:14:49.48,en,,0000,0000,0000,,I love you. Dialogue: 0,0:14:52.80,0:14:54.92,en,,0000,0000,0000,,This time we will stop in Japan. Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:56.04,en,,0000,0000,0000,,So? Dialogue: 0,0:14:56.12,0:14:57.76,en,,0000,0000,0000,,You see your son Will. Dialogue: 0,0:14:57.84,0:14:59.32,en,,0000,0000,0000,,Good afternoon, ladies! Dialogue: 0,0:14:59.48,0:15:00.84,en,,0000,0000,0000,,"Hello."\n"Hello Beautiful. Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:02.44,en,,0000,0000,0000,,Are you listening? Dialogue: 0,0:15:02.60,0:15:04.20,en,,0000,0000,0000,,Unfortunately yes. Dialogue: 0,0:15:04.28,0:15:06.24,en,,0000,0000,0000,,Audrey told me that you are already a grandfather. Dialogue: 0,0:15:06.32,0:15:10.12,en,,0000,0000,0000,,Do not merely in matters of\nmy family. I short wings. Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:11.48,en,,0000,0000,0000,,There it is. Dialogue: 0,0:15:11.68,0:15:13.24,en,,0000,0000,0000,,What if she married a Japanese woman? Dialogue: 0,0:15:13.36,0:15:14.96,en,,0000,0000,0000,,Not the end of the world. Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:16.88,en,,0000,0000,0000,,Please Tony. You should go see him. Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:18.12,en,,0000,0000,0000,,Your visits to your child? Dialogue: 0,0:15:18.32,0:15:19.96,en,,0000,0000,0000,,Not as much as I wanted. Dialogue: 0,0:15:20.08,0:15:22.32,en,,0000,0000,0000,,He lives far away. But if we speak. Dialogue: 0,0:15:22.40,0:15:23.64,en,,0000,0000,0000,,What? Dialogue: 0,0:15:23.80,0:15:26.36,en,,0000,0000,0000,,Of life. And how short it is. Dialogue: 0,0:15:49.32,0:15:51.84,en,,0000,0000,0000,,What the hell was that? Dialogue: 0,0:15:57.36,0:15:58.52,en,,0000,0000,0000,,Hello? Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:02.20,en,,0000,0000,0000,,"Laura, do you hear? Dialogue: 0,0:16:02.40,0:16:04.04,en,,0000,0000,0000,,"Roland? Is that you? Dialogue: 0,0:16:04.16,0:16:06.08,en,,0000,0000,0000,,Laura. We lied. Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:08.32,en,,0000,0000,0000,,Tomorrow I will give a press conference. Dialogue: 0,0:16:08.44,0:16:10.56,en,,0000,0000,0000,,I'll tell the truth\nqe about what is happening. Dialogue: 0,0:16:10.68,0:16:12.32,en,,0000,0000,0000,,What are you talking? Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:14.36,en,,0000,0000,0000,,The art collect ... Dialogue: 0,0:16:14.48,0:16:16.40,en,,0000,0000,0000,,... not in the Alps. Dialogue: 0,0:16:16.48,0:16:18.08,en,,0000,0000,0000,,The tunnels are empty. Dialogue: 0,0:16:18.20,0:16:19.88,en,,0000,0000,0000,,I have proof. Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:23.16,en,,0000,0000,0000,,Laura? You hear me? Dialogue: 0,0:16:23.36,0:16:25.88,en,,0000,0000,0000,,I'm losing the signal "Roland? Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:27.72,en,,0000,0000,0000,,Laura can you hear me? Dialogue: 0,0:16:54.04,0:16:56.36,en,,0000,0000,0000,,Yellowstone National Park. Dialogue: 0,0:16:56.56,0:16:58.56,en,,0000,0000,0000,,"I like that song!\n- He's gone. Dialogue: 0,0:16:58.72,0:17:01.92,en,,0000,0000,0000,,That are happening on the Coast\nWest with all those cracks. Dialogue: 0,0:17:02.08,0:17:06.40,en,,0000,0000,0000,,I said: "Charlie, go to Yellowstone. Dialogue: 0,0:17:06.60,0:17:10.16,en,,0000,0000,0000,,Do not want to miss the fun\nwhen it finally explodes. Dialogue: 0,0:17:10.28,0:17:14.28,en,,0000,0000,0000,,People's government has been\nin and out all day. Dialogue: 0,0:17:14.56,0:17:17.68,en,,0000,0000,0000,,.. ycreanme not seem happy. Dialogue: 0,0:17:17.88,0:17:19.64,en,,0000,0000,0000,,Always remember, folks. Dialogue: 0,0:17:19.88,0:17:21.00,en,,0000,0000,0000,,That's odd. Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:23.68,en,,0000,0000,0000,,He warned Charlie.\n"Just as he said. Dialogue: 0,0:17:23.80,0:17:25.88,en,,0000,0000,0000,,How likely is? Dialogue: 0,0:17:26.04,0:17:28.40,en,,0000,0000,0000,,We're not seeing liquefaction ... Dialogue: 0,0:17:28.56,0:17:31.32,en,,0000,0000,0000,,or fracuras in plate tectonics. Dialogue: 0,0:17:31.52,0:17:34.88,en,,0000,0000,0000,,English doctor. Activity\nWest should not be ... Dialogue: 0,0:17:35.04,0:17:39.16,en,,0000,0000,0000,,normal earthquakes, and\n"rajadas2 not due to faults. Dialogue: 0,0:17:39.36,0:17:42.56,en,,0000,0000,0000,,Is this may be the beginning\nof the operation Cho Ming? Dialogue: 0,0:17:42.72,0:17:45.44,en,,0000,0000,0000,,Dr. Helmsley goes to Yellowstone\nto gather more information. Dialogue: 0,0:17:45.52,0:17:48.96,en,,0000,0000,0000,,We have followed the calendar\nwhat you set Dr. Helmsley. Dialogue: 0,0:17:49.28,0:17:52.88,en,,0000,0000,0000,,The calendar most\nimportant history. Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:55.12,en,,0000,0000,0000,,Now we have to discard? Dialogue: 0,0:17:55.36,0:17:57.84,en,,0000,0000,0000,,Yes Sir. Dialogue: 0,0:17:58.12,0:18:01.20,en,,0000,0000,0000,,He was wrong. Dialogue: 0,0:18:03.12,0:18:06.56,en,,0000,0000,0000,,Do you know how many times I heard\nthe words in this office? Dialogue: 0,0:18:06.76,0:18:08.80,en,,0000,0000,0000,,Zero. Dialogue: 0,0:18:10.48,0:18:12.08,en,,0000,0000,0000,,Did you see that? Dialogue: 0,0:18:12.20,0:18:14.20,en,,0000,0000,0000,,Sorry Mr. President, insisted. Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:15.96,en,,0000,0000,0000,,This in the news. Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:18.56,en,,0000,0000,0000,,Lovro DIRECTOR ROLAND PICARD Dialogue: 0,0:18:18.84,0:18:21.84,en,,0000,0000,0000,,We learning\nmore about this explosion. Dialogue: 0,0:18:22.00,0:18:24.20,en,,0000,0000,0000,,The director of museums in France ... Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:27.32,en,,0000,0000,0000,,... was giving a lecture\nnews today in the Louvre. Dialogue: 0,0:18:27.48,0:18:31.36,en,,0000,0000,0000,,Coincidentally, the death occurred\nin the same Paris tunnel ... Dialogue: 0,0:18:31.52,0:18:34.36,en,,0000,0000,0000,,... where Princess\nDiana died in 1997. Dialogue: 0,0:18:34.52,0:18:37.20,en,,0000,0000,0000,,We will monitor this story. Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:40.88,en,,0000,0000,0000,,Laura, meet Dr. Helmsley. Dialogue: 0,0:18:42.20,0:18:44.52,en,,0000,0000,0000,,Just talked to\nthe Dad and said ... Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:46.84,en,,0000,0000,0000,,that the organization is a fraud. Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:48.76,en,,0000,0000,0000,,Why say that? Dialogue: 0,0:18:52.24,0:18:54.88,en,,0000,0000,0000,,You are identical to your\nmother when you're angry. Dialogue: 0,0:18:55.04,0:18:56.48,en,,0000,0000,0000,,Have you had said? Dialogue: 0,0:18:56.60,0:18:58.60,en,,0000,0000,0000,,Each time I get angry. Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:01.68,en,,0000,0000,0000,,Dad killed a man. Dialogue: 0,0:19:02.32,0:19:04.32,en,,0000,0000,0000,,Heart, sit, please. Dialogue: 0,0:19:15.24,0:19:19.16,en,,0000,0000,0000,,Only a dozen people\nI know what I'm going to say. Dialogue: 0,0:19:19.36,0:19:21.88,en,,0000,0000,0000,,What is going on? Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:29.88,en,,0000,0000,0000,,It is an operation\ninternational unprecedented. Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:33.84,en,,0000,0000,0000,,Currently 46 nacienoes\nestpan participating. Dialogue: 0,0:19:34.08,0:19:37.00,en,,0000,0000,0000,,Laura is unteligente, will understand. Dialogue: 0,0:19:37.16,0:19:40.12,en,,0000,0000,0000,,We had nothing to\ndo with Paris, right? Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:43.52,en,,0000,0000,0000,,"We" Who are we\nwe? In what beans? Dialogue: 0,0:19:43.72,0:19:46.40,en,,0000,0000,0000,,We need to focus\nin chronography. Dialogue: 0,0:19:46.56,0:19:48.96,en,,0000,0000,0000,,- When we will advise the country?\n- What do you mean? Dialogue: 0,0:19:49.16,0:19:51.20,en,,0000,0000,0000,,The people, sir. You need to know. Dialogue: 0,0:19:53.20,0:19:55.08,en,,0000,0000,0000,,Of course. Dialogue: 0,0:19:55.20,0:19:59.28,en,,0000,0000,0000,,Your job is to know when\neverything will fall apart. Dialogue: 0,0:19:59.52,0:20:04.08,en,,0000,0000,0000,,Mine is figuring out how\nto keep a government later. Dialogue: 0,0:20:04.32,0:20:08.28,en,,0000,0000,0000,,Until then only have time\nto make this work. Dialogue: 0,0:20:08.44,0:20:11.08,en,,0000,0000,0000,,Yellowstone Call me\nwhen you know something. Dialogue: 0,0:20:11.24,0:20:12.84,en,,0000,0000,0000,,Yes Sir. Dialogue: 0,0:20:13.12,0:20:14.84,en,,0000,0000,0000,,She is pretty. Right? Dialogue: 0,0:20:14.92,0:20:16.04,en,,0000,0000,0000,,Lord? Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:17.80,en,,0000,0000,0000,,The first daughter. I saw Mirandola. Dialogue: 0,0:20:17.92,0:20:19.36,en,,0000,0000,0000,,I did not look. Dialogue: 0,0:20:19.44,0:20:22.56,en,,0000,0000,0000,,Hurry boy. The end is near. Dialogue: 0,0:20:22.80,0:20:26.72,en,,0000,0000,0000,,It's your helicptero Te\nwait on the South Lawn. Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:30.76,en,,0000,0000,0000,,Daddy where are we going? Dialogue: 0,0:20:30.92,0:20:33.72,en,,0000,0000,0000,,vamo at a very\nspecial I know. Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:36.60,en,,0000,0000,0000,,It is a place where he spent\ntime with your mom. Dialogue: 0,0:20:36.88,0:20:40.08,en,,0000,0000,0000,,I do not want to know where\nto sex, Jackson. Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:43.12,en,,0000,0000,0000,,Do not tell me Jackson, bothers me. Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:45.08,en,,0000,0000,0000,,What's wrong with "papa"? Dialogue: 0,0:20:45.20,0:20:47.12,en,,0000,0000,0000,,-Gruñis Grumpy.\n"Daddy, look at this! Dialogue: 0,0:20:47.32,0:20:49.88,en,,0000,0000,0000,,That was not there before. Dialogue: 0,0:20:50.16,0:20:52.36,en,,0000,0000,0000,,What haceme? Dialogue: 0,0:20:52.56,0:20:55.12,en,,0000,0000,0000,,We are on your hat. Dialogue: 0,0:20:58.60,0:21:01.16,en,,0000,0000,0000,,Do not see the signs? Dialogue: 0,0:21:08.08,0:21:10.08,en,,0000,0000,0000,,Before there was a lake here. Dialogue: 0,0:21:10.28,0:21:12.20,en,,0000,0000,0000,,It looks like a lake now. Dialogue: 0,0:21:12.36,0:21:15.36,en,,0000,0000,0000,,The entire lake disappeared. Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:17.92,en,,0000,0000,0000,,let's see. Dialogue: 0,0:21:18.08,0:21:19.88,en,,0000,0000,0000,,Fabulous. Dialogue: 0,0:21:40.08,0:21:43.28,en,,0000,0000,0000,,Subjects entered the danger zone. Dialogue: 0,0:21:55.72,0:21:57.88,en,,0000,0000,0000,,What's that? Dialogue: 0,0:21:58.16,0:22:00.56,en,,0000,0000,0000,,Is the U.S. military. Dialogue: 0,0:22:08.88,0:22:13.24,en,,0000,0000,0000,,All kinds of vehicles are\nfinal approach to the subjects. Dialogue: 0,0:22:13.68,0:22:16.52,en,,0000,0000,0000,,This is forbidden zone\njoin us. Dialogue: 0,0:22:16.72,0:22:18.00,en,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:22:18.12,0:22:21.08,en,,0000,0000,0000,,Let's go with these gentlemen\ngoing to be fun, right? Dialogue: 0,0:22:24.32,0:22:26.44,en,,0000,0000,0000,,This is crazy. Dialogue: 0,0:22:26.52,0:22:29.00,en,,0000,0000,0000,,A real madness. Dialogue: 0,0:22:39.00,0:22:42.56,en,,0000,0000,0000,,I can not believe.\n2700C at 12,500 feet? Dialogue: 0,0:22:42.72,0:22:44.76,en,,0000,0000,0000,,That sounds very unlikely. Dialogue: 0,0:22:44.96,0:22:48.08,en,,0000,0000,0000,,However there is a\nprogressive increase of 0.5 Dialogue: 0,0:22:48.20,0:22:49.52,en,,0000,0000,0000,,Why day? Dialogue: 0,0:22:49.68,0:22:51.20,en,,0000,0000,0000,,No, per hour. Dialogue: 0,0:22:51.40,0:22:54.12,en,,0000,0000,0000,,We arrested some tourists\nfor the forbidden - Dialogue: 0,0:22:54.28,0:22:55.80,en,,0000,0000,0000,,I got it. Dialogue: 0,0:22:55.96,0:22:58.44,en,,0000,0000,0000,,Communicate with Satnam online. Dialogue: 0,0:22:58.56,0:23:00.68,en,,0000,0000,0000,,Try to collate the information. Dialogue: 0,0:23:00.76,0:23:03.48,en,,0000,0000,0000,,It is a national park\nthere should be no fences. Dialogue: 0,0:23:03.56,0:23:05.44,en,,0000,0000,0000,,What happens here? Dialogue: 0,0:23:05.56,0:23:07.52,en,,0000,0000,0000,,Somo geologists. Dialogue: 0,0:23:07.72,0:23:10.68,en,,0000,0000,0000,,And always dig with machine guns? Dialogue: 0,0:23:11.52,0:23:13.68,en,,0000,0000,0000,,Further, I'll thank you. Dialogue: 0,0:23:13.76,0:23:15.28,en,,0000,0000,0000,,What happened to the lake? Dialogue: 0,0:23:15.36,0:23:17.20,en,,0000,0000,0000,,That we are investigating. Dialogue: 0,0:23:17.40,0:23:19.48,en,,0000,0000,0000,,We believe that the whole area is unstable. Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:22.40,en,,0000,0000,0000,,Need to take a\nhis sons, Mr. Curtis. Dialogue: 0,0:23:22.88,0:23:27.44,en,,0000,0000,0000,,"You is not the qu\nAdios wrote Atlantis? Dialogue: 0,0:23:30.20,0:23:32.52,en,,0000,0000,0000,,Himself. Dialogue: 0,0:23:32.88,0:23:35.12,en,,0000,0000,0000,,This dedicated to my mom. Dialogue: 0,0:23:35.20,0:23:37.20,en,,0000,0000,0000,,Fantastic. Dialogue: 0,0:23:37.32,0:23:40.88,en,,0000,0000,0000,,Lei a couple of his short stories when\nI was in college. If. Dialogue: 0,0:23:40.96,0:23:44.00,en,,0000,0000,0000,,Yu dad is a very talented man Dialogue: 0,0:23:44.12,0:23:46.36,en,,0000,0000,0000,,-Mobile here.\n"I'm lñeyendo his book. Dialogue: 0,0:23:46.48,0:23:49.44,en,,0000,0000,0000,,I go in when the ship lost\ncontact with the earth. Dialogue: 0,0:23:49.60,0:23:51.56,en,,0000,0000,0000,,Is among the few\nlucky ones who bought it. Dialogue: 0,0:23:51.64,0:23:53.44,en,,0000,0000,0000,,"I did not buy it.\n- No? Dialogue: 0,0:23:53.56,0:23:56.20,en,,0000,0000,0000,,My dad gave it to me. Dialogue: 0,0:23:56.40,0:23:58.72,en,,0000,0000,0000,,Let me ask you something. Dialogue: 0,0:23:58.88,0:24:01.48,en,,0000,0000,0000,,He believes people would be so selfless ... Dialogue: 0,0:24:01.64,0:24:03.64,en,,0000,0000,0000,,... to the danger of dying? Dialogue: 0,0:24:03.72,0:24:05.24,en,,0000,0000,0000,,I hope so. Dialogue: 0,0:24:05.32,0:24:08.64,en,,0000,0000,0000,,Critics dijeror that\nwas naive optimistic. Dialogue: 0,0:24:08.72,0:24:10.48,en,,0000,0000,0000,,But what do they know? Dialogue: 0,0:24:10.56,0:24:11.76,en,,0000,0000,0000,,Well ... Dialogue: 0,0:24:11.96,0:24:14.72,en,,0000,0000,0000,,No pleasure. "It was a pleasure to meet. Dialogue: 0,0:24:14.80,0:24:17.44,en,,0000,0000,0000,,Staff can escort\na camping area? Dialogue: 0,0:24:17.60,0:24:18.96,en,,0000,0000,0000,,This is yours. Dialogue: 0,0:24:19.08,0:24:20.60,en,,0000,0000,0000,,"Thanks.\n- Yes Sir. Dialogue: 0,0:24:20.68,0:24:22.08,en,,0000,0000,0000,,Take care. Dialogue: 0,0:24:22.20,0:24:23.44,en,,0000,0000,0000,,He was very nice Dialogue: 0,0:24:23.64,0:24:26.04,en,,0000,0000,0000,,You say that you liked my book. Dialogue: 0,0:24:29.88,0:24:33.36,en,,0000,0000,0000,,Your child will be smarter than us. Dialogue: 0,0:24:37.72,0:24:38.96,en,,0000,0000,0000,,What happens? Dialogue: 0,0:24:39.12,0:24:41.84,en,,0000,0000,0000,,I sent Satnam temperature. Dialogue: 0,0:24:41.96,0:24:45.84,en,,0000,0000,0000,,My colleagues in Argentina and Ontario\nhave identical information. Dialogue: 0,0:24:45.96,0:24:48.32,en,,0000,0000,0000,,They make so much heat that we close the mine. Dialogue: 0,0:24:48.48,0:24:50.92,en,,0000,0000,0000,,"Check the numbers?\n- Three times. Dialogue: 0,0:24:51.04,0:24:53.44,en,,0000,0000,0000,,wish we were wrong, but ... Dialogue: 0,0:24:53.56,0:24:55.56,en,,0000,0000,0000,,... we are not. Dialogue: 0,0:24:55.64,0:24:59.08,en,,0000,0000,0000,,The crust is\nis destabilizing. Dialogue: 0,0:25:02.92,0:25:04.60,en,,0000,0000,0000,,It is too early. Dialogue: 0,0:25:04.76,0:25:08.36,en,,0000,0000,0000,,Adrian has to initiate the evacuation. Dialogue: 0,0:25:09.12,0:25:11.12,en,,0000,0000,0000,,My God. Dialogue: 0,0:25:11.28,0:25:14.96,en,,0000,0000,0000,,All nuestors progress\nscientists our machines ... Dialogue: 0,0:25:15.12,0:25:18.32,en,,0000,0000,0000,,The Mayans predicted\nthis for thousands of years. Dialogue: 0,0:25:26.12,0:25:28.80,en,,0000,0000,0000,,I thought we had more time. Dialogue: 0,0:25:36.04,0:25:37.52,en,,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:25:38.00,0:25:39.80,en,,0000,0000,0000,,I want your family packing. Dialogue: 0,0:25:39.92,0:25:42.36,en,,0000,0000,0000,,I'll do qe te\ntake out by air from Delhi. Dialogue: 0,0:25:42.48,0:25:44.40,en,,0000,0000,0000,,Thanks friend. Dialogue: 0,0:25:44.52,0:25:46.76,en,,0000,0000,0000,,And good luck. Dialogue: 0,0:25:54.36,0:25:56.40,en,,0000,0000,0000,,Ajit. Dialogue: 0,0:25:56.96,0:25:59.52,en,,0000,0000,0000,,we go to a big ship. Dialogue: 0,0:26:03.04,0:26:04.84,en,,0000,0000,0000,,"The Humvee was great.\n" Yes, intense. Dialogue: 0,0:26:05.00,0:26:06.92,en,,0000,0000,0000,,-and helicopters.\n"That place so crazy. Dialogue: 0,0:26:07.08,0:26:08.72,en,,0000,0000,0000,,Helicopters are cool. Dialogue: 0,0:26:08.84,0:26:10.04,en,,0000,0000,0000,,Wait! Wait! Dialogue: 0,0:26:10.24,0:26:12.44,en,,0000,0000,0000,,Wait! Sorry, a question. Dialogue: 0,0:26:12.56,0:26:17.60,en,,0000,0000,0000,,What they were told the types of government? Dialogue: 0,0:26:19.52,0:26:23.56,en,,0000,0000,0000,,They do not like us\nskip their walls ... Dialogue: 0,0:26:23.76,0:26:27.24,en,,0000,0000,0000,,... and that the whole area\nback is unstable. Dialogue: 0,0:26:27.32,0:26:28.52,en,,0000,0000,0000,,Unstable. Dialogue: 0,0:26:28.64,0:26:30.08,en,,0000,0000,0000,,Did they unstable? Dialogue: 0,0:26:30.20,0:26:31.72,en,,0000,0000,0000,,If unstable. Dialogue: 0,0:26:33.60,0:26:35.20,en,,0000,0000,0000,,That's funny. Dialogue: 0,0:26:35.36,0:26:38.00,en,,0000,0000,0000,,let's go. Have a nice day. Dialogue: 0,0:26:39.44,0:26:42.08,en,,0000,0000,0000,,Unstable! Dialogue: 0,0:26:46.56,0:26:48.48,en,,0000,0000,0000,,Not only is Yellowstone, sir. Dialogue: 0,0:26:48.68,0:26:52.48,en,,0000,0000,0000,,Temperatures rising estpan\nrapidly worldwide. Dialogue: 0,0:26:52.72,0:26:55.08,en,,0000,0000,0000,,Adrian Are you absolutely sure? Dialogue: 0,0:26:55.24,0:26:58.92,en,,0000,0000,0000,,If we give the orders, no\nno way back, okay? Dialogue: 0,0:26:59.16,0:27:02.00,en,,0000,0000,0000,,I doubt not, sir. Dialogue: 0,0:27:02.16,0:27:06.00,en,,0000,0000,0000,,We have to save that\nwe can and must be now! Dialogue: 0,0:27:30.68,0:27:33.36,en,,0000,0000,0000,,Yellowstone Park\nGOVERNMENT ACCESS PROHIBITED Dialogue: 0,0:27:34.72,0:27:38.08,en,,0000,0000,0000,,There are mosquitoes! Someone sprayed the store? Dialogue: 0,0:27:38.36,0:27:41.12,en,,0000,0000,0000,,Tomorrow I will buy the spray. Dialogue: 0,0:27:41.20,0:27:43.64,en,,0000,0000,0000,,They like that you have\nthe sweet blood. Dialogue: 0,0:27:44.24,0:27:46.88,en,,0000,0000,0000,,You said you would not\nwork in your book. Dialogue: 0,0:27:47.04,0:27:49.28,en,,0000,0000,0000,,What? I'm not working. Dialogue: 0,0:27:49.44,0:27:51.08,en,,0000,0000,0000,,Let me prepare for bed. Dialogue: 0,0:27:51.20,0:27:54.48,en,,0000,0000,0000,,Good. Dialogue: 0,0:27:58.32,0:28:00.32,en,,0000,0000,0000,,Did you need so many hats? Dialogue: 0,0:28:00.52,0:28:02.08,en,,0000,0000,0000,,Where are your protectors? Dialogue: 0,0:28:02.24,0:28:04.40,en,,0000,0000,0000,,The posts have. Dialogue: 0,0:28:09.84,0:28:11.32,en,,0000,0000,0000,,Mommy gave you this? Dialogue: 0,0:28:11.52,0:28:14.16,en,,0000,0000,0000,,Gordon gave me birthday. Dialogue: 0,0:28:14.36,0:28:18.88,en,,0000,0000,0000,,A mobile is something that\nwe have to talk as a family. Dialogue: 0,0:28:19.08,0:28:21.40,en,,0000,0000,0000,,What family? Dialogue: 0,0:28:24.32,0:28:26.96,en,,0000,0000,0000,,Hurt my feelings. Dialogue: 0,0:28:29.12,0:28:31.20,en,,0000,0000,0000,,Leave me alone. Dialogue: 0,0:28:35.08,0:28:37.08,en,,0000,0000,0000,,Adults too ... Dialogue: 0,0:28:37.32,0:28:40.32,en,,0000,0000,0000,,... have feelings. Dialogue: 0,0:28:48.04,0:28:49.12,en,,0000,0000,0000,,Thanks for calling. Dialogue: 0,0:28:49.36,0:28:50.56,en,,0000,0000,0000,,No listener called us. Dialogue: 0,0:28:50.68,0:28:53.56,en,,0000,0000,0000,,Bill Cooke City, you're in\nthe Charlie Frost. Dialogue: 0,0:28:53.68,0:28:55.84,en,,0000,0000,0000,,Charlie. I love your show. Dialogue: 0,0:28:56.00,0:28:57.32,en,,0000,0000,0000,,Impossible. Dialogue: 0,0:28:57.44,0:28:58.68,en,,0000,0000,0000,,Not afraid to say the truth. Dialogue: 0,0:28:58.88,0:29:00.80,en,,0000,0000,0000,,Thanks Bill What's your question? Dialogue: 0,0:29:00.92,0:29:02.76,en,,0000,0000,0000,,Where will all this start? Dialogue: 0,0:29:02.88,0:29:05.96,en,,0000,0000,0000,,Something like that could only\noriginate in Hollywood. Dialogue: 0,0:29:06.12,0:29:08.68,en,,0000,0000,0000,,Seriously, the\nearth is already chopping Dialogue: 0,0:29:08.80,0:29:11.52,en,,0000,0000,0000,,Our family believes in the gospel. Dialogue: 0,0:29:11.64,0:29:13.56,en,,0000,0000,0000,,We have nothing to fear. Dialogue: 0,0:29:13.72,0:29:15.32,en,,0000,0000,0000,,Great, Bill. Thanks for calling. Dialogue: 0,0:29:15.48,0:29:19.80,en,,0000,0000,0000,,Charlie Frost reporting Talk\nlive from Yellowstone ... Dialogue: 0,0:29:19.92,0:29:24.88,en,,0000,0000,0000,,that will soon become the\nlargest active volcano in the world. Dialogue: 0,0:29:25.16,0:29:27.60,en,,0000,0000,0000,,Be right back. Dialogue: 0,0:29:30.00,0:29:33.04,en,,0000,0000,0000,,Can I keep you company?\nI wanted to ask you something. Dialogue: 0,0:29:33.20,0:29:35.20,en,,0000,0000,0000,,I only have a minute. Dialogue: 0,0:29:35.36,0:29:36.84,en,,0000,0000,0000,,A cucumber? Dialogue: 0,0:29:36.92,0:29:40.56,en,,0000,0000,0000,,I was listening to your transmission and thinking Dialogue: 0,0:29:40.72,0:29:43.92,en,,0000,0000,0000,,What is going to\nstart in Hollywood? Dialogue: 0,0:29:44.04,0:29:46.08,en,,0000,0000,0000,,It's the apocalypse. Dialogue: 0,0:29:46.16,0:29:47.92,en,,0000,0000,0000,,On the days. Dialogue: 0,0:29:48.00,0:29:51.24,en,,0000,0000,0000,,The day of the trial. the\nend of the world friend. Dialogue: 0,0:29:51.40,0:29:54.84,en,,0000,0000,0000,,Christians call him the\nrapture, but the Maya ... Dialogue: 0,0:29:55.00,0:29:56.80,en,,0000,0000,0000,,... knew him, the hapis ... Dialogue: 0,0:29:57.00,0:29:58.28,en,,0000,0000,0000,,... the Ichingo ... Dialogue: 0,0:29:58.44,0:30:00.92,en,,0000,0000,0000,,... the Bible, more or less. Dialogue: 0,0:30:01.12,0:30:02.44,en,,0000,0000,0000,,A beer? Dialogue: 0,0:30:02.64,0:30:05.40,en,,0000,0000,0000,,Look, I have to eat. Dialogue: 0,0:30:05.48,0:30:08.96,en,,0000,0000,0000,,Why not lower my blog? It's free. Dialogue: 0,0:30:09.08,0:30:12.20,en,,0000,0000,0000,,Even if you appreciate the donations. Dialogue: 0,0:30:12.32,0:30:16.48,en,,0000,0000,0000,,Inthe ancient Mayans were\nthe first to discover ... Dialogue: 0,0:30:16.56,0:30:18.92,en,,0000,0000,0000,,this planera had\nan expiration date. Dialogue: 0,0:30:19.04,0:30:20.88,en,,0000,0000,0000,,According to his calendar ... Dialogue: 0,0:30:21.08,0:30:24.12,en,,0000,0000,0000,,... be developed in 2012\none cataclysmic event ... Dialogue: 0,0:30:24.28,0:30:27.96,en,,0000,0000,0000,,... alineamiendo caused by a\nin the solar system. Dialogue: 0,0:30:28.08,0:30:31.08,en,,0000,0000,0000,,... happens only\nonce every 640 000 years. Dialogue: 0,0:30:31.24,0:30:32.76,en,,0000,0000,0000,,Not again. Dialogue: 0,0:30:32.92,0:30:36.84,en,,0000,0000,0000,,Cool, huh? I did all the animation. Dialogue: 0,0:30:37.00,0:30:39.80,en,,0000,0000,0000,,Imagine the earth like an orange. Dialogue: 0,0:30:39.92,0:30:44.64,en,,0000,0000,0000,,The humor attract with\nthen you think. Dialogue: 0,0:30:44.92,0:30:48.08,en,,0000,0000,0000,,Our sun will start\nemit much radiation ... Dialogue: 0,0:30:48.24,0:30:50.76,en,,0000,0000,0000,,Those bastards are called neutrinos. Dialogue: 0,0:30:50.88,0:30:53.24,en,,0000,0000,0000,,and make the nucellus of\nthe earth will melt. Dialogue: 0,0:30:53.36,0:30:57.40,en,,0000,0000,0000,,This is inside the\norange bark is loose. Dialogue: 0,0:30:57.60,0:31:02.16,en,,0000,0000,0000,,In 1958 Charles Hapgood called\nMoving Cortex. Dialogue: 0,0:31:02.40,0:31:05.08,en,,0000,0000,0000,,Albert Einstein support it. Dialogue: 0,0:31:05.24,0:31:06.96,en,,0000,0000,0000,,It's going to happen. Dialogue: 0,0:31:07.08,0:31:10.16,en,,0000,0000,0000,,The forces of nature\nwill be so devastating ... Dialogue: 0,0:31:10.28,0:31:15.08,en,,0000,0000,0000,,... destroy the world in\nthe solticio winter 21 / 12/12. Dialogue: 0,0:31:15.24,0:31:19.48,en,,0000,0000,0000,,Remember, folks. Charlie\nFrost said it first Dialogue: 0,0:31:19.92,0:31:22.60,en,,0000,0000,0000,,Why oculrar something of this caliber. Dialogue: 0,0:31:22.72,0:31:24.48,en,,0000,0000,0000,,Think about it, OK? Dialogue: 0,0:31:24.68,0:31:27.20,en,,0000,0000,0000,,First, adios stock market. Dialogue: 0,0:31:27.36,0:31:29.68,en,,0000,0000,0000,,Then the economy, boom! Dialogue: 0,0:31:29.80,0:31:31.16,en,,0000,0000,0000,,The dollar boom! Dialogue: 0,0:31:31.24,0:31:32.80,en,,0000,0000,0000,,Pandemonium in the streets. Dialogue: 0,0:31:32.92,0:31:36.20,en,,0000,0000,0000,,Geurra genocide! Boom! Dialogue: 0,0:31:36.36,0:31:39.60,en,,0000,0000,0000,,Bullshit. No one can keep\na secret so big. Dialogue: 0,0:31:39.72,0:31:41.44,en,,0000,0000,0000,,Someone would reveal. Dialogue: 0,0:31:41.60,0:31:44.60,en,,0000,0000,0000,,And occasionally a poor trafficking. Dialogue: 0,0:31:44.72,0:31:47.64,en,,0000,0000,0000,,With these types Pum pum! Dialogue: 0,0:31:47.76,0:31:51.20,en,,0000,0000,0000,,Each of these types\ndead, dead, dead! Dialogue: 0,0:31:54.12,0:31:56.12,en,,0000,0000,0000,,That is Professor Meyers. Dialogue: 0,0:31:56.24,0:31:59.04,en,,0000,0000,0000,,He directed the program\nAtlantis. Did you know him? Dialogue: 0,0:31:59.16,0:32:01.20,en,,0000,0000,0000,,Helped me research my book. Dialogue: 0,0:32:01.32,0:32:03.96,en,,0000,0000,0000,,That must have been\nbefore his "accident." Dialogue: 0,0:32:04.16,0:32:05.68,en,,0000,0000,0000,,Meyers eta "dead? Dialogue: 0,0:32:05.84,0:32:08.12,en,,0000,0000,0000,,If he died 2 months ago. Dialogue: 0,0:32:08.28,0:32:11.00,en,,0000,0000,0000,,He was one of my listeners\nmore enthusiastic ... Dialogue: 0,0:32:11.16,0:32:13.20,en,,0000,0000,0000,,... and it had deducted all. Dialogue: 0,0:32:13.32,0:32:16.40,en,,0000,0000,0000,,All that the government was\ndoing, where and why. Dialogue: 0,0:32:16.48,0:32:18.92,en,,0000,0000,0000,,So he sent me a map. Dialogue: 0,0:32:19.08,0:32:22.16,en,,0000,0000,0000,,A map of what? What marks the map? Dialogue: 0,0:32:28.08,0:32:33.44,en,,0000,0000,0000,,They are building spacecraft. Dialogue: 0,0:32:38.32,0:32:41.04,en,,0000,0000,0000,,I have to go through that ... Dialogue: 0,0:32:41.20,0:32:43.28,en,,0000,0000,0000,,... I need to return to Earth Dialogue: 0,0:32:43.44,0:32:46.28,en,,0000,0000,0000,,- Can you give me one for the road?\n- That's the last one. Dialogue: 0,0:32:46.40,0:32:49.28,en,,0000,0000,0000,,Okay. But I enjoyed\nthe most of this. Dialogue: 0,0:32:49.44,0:32:51.08,en,,0000,0000,0000,,Thank you very much. Dialogue: 0,0:32:51.24,0:32:52.68,en,,0000,0000,0000,,Hey guess what? Dialogue: 0,0:32:52.84,0:32:55.44,en,,0000,0000,0000,,They are selling seats!\n- I want three. Dialogue: 0,0:32:55.56,0:32:57.80,en,,0000,0000,0000,,Not for people like you and me. Dialogue: 0,0:32:57.92,0:33:01.88,en,,0000,0000,0000,,You have to be Bill Gates or Rupert\nMurdoch or a Russian billionaire. Dialogue: 0,0:33:02.04,0:33:04.48,en,,0000,0000,0000,,Speak lower my\nchildren are asleep. Dialogue: 0,0:33:04.56,0:33:07.08,en,,0000,0000,0000,,Get them out of Yellowstone. Dialogue: 0,0:33:07.24,0:33:09.92,en,,0000,0000,0000,,This is gonna get ugly!. Dialogue: 0,0:33:12.80,0:33:15.60,en,,0000,0000,0000,,Why not make a baby? Dialogue: 0,0:33:16.20,0:33:19.12,en,,0000,0000,0000,,We will not make one on the market .. Dialogue: 0,0:33:19.76,0:33:22.72,en,,0000,0000,0000,,Do not touch the merchandise! Dialogue: 0,0:33:24.32,0:33:27.84,en,,0000,0000,0000,,Many women I paganmiles\ndollars to touch her breasts. Dialogue: 0,0:33:27.96,0:33:29.92,en,,0000,0000,0000,,To you I touch you free. Dialogue: 0,0:33:47.20,0:33:49.32,en,,0000,0000,0000,,Whenever you behave rare\nafter next. Dialogue: 0,0:33:49.48,0:33:51.96,en,,0000,0000,0000,,I'm being weird,\nI'm looking for the macaroni. Dialogue: 0,0:33:55.64,0:33:57.72,en,,0000,0000,0000,,Why did you stay\nlong time with him? Dialogue: 0,0:33:57.96,0:34:00.64,en,,0000,0000,0000,,Stop it. It is the father of my children. Dialogue: 0,0:34:00.80,0:34:02.44,en,,0000,0000,0000,,Please, Kate. Dialogue: 0,0:34:02.68,0:34:04.64,en,,0000,0000,0000,,You left your studies to take Noah. Dialogue: 0,0:34:04.72,0:34:06.92,en,,0000,0000,0000,,Then they were raised almost alone ... Dialogue: 0,0:34:07.04,0:34:09.28,en,,0000,0000,0000,,... while he wrote that crap. Dialogue: 0,0:34:09.40,0:34:11.48,en,,0000,0000,0000,,It is rubbish. He published his novel. Dialogue: 0,0:34:11.60,0:34:13.36,en,,0000,0000,0000,,Yeah, right, I forgot. Dialogue: 0,0:34:13.52,0:34:15.60,en,,0000,0000,0000,,422 copies. Dialogue: 0,0:34:29.48,0:34:30.84,en,,0000,0000,0000,,Did you see that? Dialogue: 0,0:34:31.00,0:34:32.96,en,,0000,0000,0000,,What? Hey Kate. Dialogue: 0,0:34:33.24,0:34:36.84,en,,0000,0000,0000,,We have to stay at work\nin our relationship. Dialogue: 0,0:34:37.04,0:34:42.08,en,,0000,0000,0000,,I do not know, I feel that something is\nis trying to break. Dialogue: 0,0:34:44.92,0:34:47.52,en,,0000,0000,0000,,Hang on! Agarrate Post! Dialogue: 0,0:34:47.76,0:34:49.44,en,,0000,0000,0000,,Do not let go! Dialogue: 0,0:34:49.64,0:34:51.12,en,,0000,0000,0000,,- God!\n- Hang on! Dialogue: 0,0:34:51.24,0:34:52.68,en,,0000,0000,0000,,Gordon! Dialogue: 0,0:34:53.72,0:34:55.60,en,,0000,0000,0000,,Do you have something to mosquito bites? Dialogue: 0,0:34:55.80,0:34:57.64,en,,0000,0000,0000,,Before or after? Dialogue: 0,0:34:57.80,0:35:00.28,en,,0000,0000,0000,,Best for before and after. Dialogue: 0,0:35:00.40,0:35:02.56,en,,0000,0000,0000,,Stop scratching going to infect you. Dialogue: 0,0:35:02.84,0:35:05.44,en,,0000,0000,0000,,And he had to stop at the supermarket. Dialogue: 0,0:35:05.56,0:35:08.48,en,,0000,0000,0000,,Ms. Birnbaum is! Es\nmy teacher, is on TV! Dialogue: 0,0:35:08.64,0:35:12.56,en,,0000,0000,0000,,Here are the market\nGrayson's that was open. Dialogue: 0,0:35:12.68,0:35:15.76,en,,0000,0000,0000,,Fortunately there was no\nfatalities or injuries. Dialogue: 0,0:35:15.92,0:35:18.36,en,,0000,0000,0000,,It's a miracle\nnobody has been hurt. Dialogue: 0,0:35:18.48,0:35:20.48,en,,0000,0000,0000,,Hello? Oh hi mom. Dialogue: 0,0:35:20.64,0:35:24.12,en,,0000,0000,0000,,Did you see what happened in our market? Dialogue: 0,0:35:26.28,0:35:29.16,en,,0000,0000,0000,,He wants to go home. Dialogue: 0,0:35:29.32,0:35:32.24,en,,0000,0000,0000,,- Even possible? "\n" We reviewed all the alternatives. Dialogue: 0,0:35:32.44,0:35:36.04,en,,0000,0000,0000,,The good news is that four\ncoffers will be ready on time. Dialogue: 0,0:35:36.24,0:35:38.36,en,,0000,0000,0000,,Alone 4? Is that good news? Dialogue: 0,0:35:38.48,0:35:40.64,en,,0000,0000,0000,,We can save more\n400 000 people. Dialogue: 0,0:35:40.72,0:35:42.72,en,,0000,0000,0000,,For my lord, that's a miracle. Dialogue: 0,0:35:42.88,0:35:45.04,en,,0000,0000,0000,,But we need to start addressing now. Dialogue: 0,0:35:45.20,0:35:46.88,en,,0000,0000,0000,,Thomas. Dialogue: 0,0:35:47.04,0:35:48.68,en,,0000,0000,0000,,There is no alternative. Dialogue: 0,0:35:48.88,0:35:51.52,en,,0000,0000,0000,,You have to convince them. Dialogue: 0,0:35:52.96,0:35:54.68,en,,0000,0000,0000,,Try to be brief. Dialogue: 0,0:35:54.80,0:35:57.60,en,,0000,0000,0000,,According to the latest information from Yellow ... Dialogue: 0,0:35:57.80,0:35:59.68,en,,0000,0000,0000,,Please follow Adrian. Dialogue: 0,0:35:59.84,0:36:01.20,en,,0000,0000,0000,,Thank you Lord. Dialogue: 0,0:36:01.40,0:36:03.44,en,,0000,0000,0000,,The temperature of the\nbark underground ... Dialogue: 0,0:36:03.60,0:36:07.24,en,,0000,0000,0000,,... the bone cement\nsubject land masses ... Dialogue: 0,0:36:07.36,0:36:10.44,en,,0000,0000,0000,,is increasing faster\nthan we anticipated. Dialogue: 0,0:36:10.60,0:36:13.64,en,,0000,0000,0000,,There has been a\nlarge polar instability. Dialogue: 0,0:36:13.72,0:36:18.08,en,,0000,0000,0000,,Magnetic fields have\nfallen more than 80 in 48 hours. Dialogue: 0,0:36:18.20,0:36:21.68,en,,0000,0000,0000,,How long have Dr. Helmsley? Dialogue: 0,0:36:23.12,0:36:25.60,en,,0000,0000,0000,,two, maybe 3 days with luck. Dialogue: 0,0:36:25.84,0:36:29.32,en,,0000,0000,0000,,How can talk about luck\nin a situation like this? Dialogue: 0,0:36:29.48,0:36:32.40,en,,0000,0000,0000,,Diculpe Mr. Prime Minister. Dialogue: 0,0:36:33.00,0:36:35.68,en,,0000,0000,0000,,No disrespect. Dialogue: 0,0:36:35.80,0:36:40.56,en,,0000,0000,0000,,The more hope there is more\nthan to rely on luck. Dialogue: 0,0:36:45.32,0:36:47.76,en,,0000,0000,0000,,My friends ... Dialogue: 0,0:36:48.08,0:36:51.44,en,,0000,0000,0000,,... I recommend\nevacuate immediately. Dialogue: 0,0:36:52.36,0:36:54.60,en,,0000,0000,0000,,If you have any objections ... Dialogue: 0,0:36:56.08,0:36:58.88,en,,0000,0000,0000,,... please, speak now. Dialogue: 0,0:36:59.08,0:37:01.36,en,,0000,0000,0000,,in the blue corner ... Dialogue: 0,0:37:01.60,0:37:05.28,en,,0000,0000,0000,,... 38 Vistoria 42\nnockouts fighter machine ... Dialogue: 0,0:37:05.44,0:37:07.36,en,,0000,0000,0000,,.. Ukrainian ... Dialogue: 0,0:37:07.48,0:37:11.32,en,,0000,0000,0000,,... The first contender\nheavyweight, the still undefeated .... Dialogue: 0,0:37:12.28,0:37:18.16,en,,0000,0000,0000,,Mr. Zulte Balashini! Dialogue: 0,0:37:24.28,0:37:25.56,en,,0000,0000,0000,,Zulte! Dialogue: 0,0:37:25.76,0:37:27.52,en,,0000,0000,0000,,I was afraid you were not coming! Dialogue: 0,0:37:27.64,0:37:29.60,en,,0000,0000,0000,,Needs to focus, Mr. Karpov. Dialogue: 0,0:37:29.76,0:37:33.56,en,,0000,0000,0000,,Shut up when I speak\nto my boy, you know? Dialogue: 0,0:37:33.84,0:37:35.28,en,,0000,0000,0000,,If Mr. Karpov. Dialogue: 0,0:37:35.36,0:37:37.76,en,,0000,0000,0000,,Well, fine. Dialogue: 0,0:37:38.08,0:37:39.88,en,,0000,0000,0000,,zulte, listen. Dialogue: 0,0:37:40.04,0:37:43.20,en,,0000,0000,0000,,We were born to fight not\nlet us win ... Dialogue: 0,0:37:43.44,0:37:47.00,en,,0000,0000,0000,,... by which we get hit harder. Dialogue: 0,0:37:48.84,0:37:50.68,en,,0000,0000,0000,,Kill that bastard. Dialogue: 0,0:37:50.84,0:37:53.64,en,,0000,0000,0000,,Zulte Kill that bastard! Dialogue: 0,0:37:53.84,0:37:55.72,en,,0000,0000,0000,,Ladies and Gentlemen: Dialogue: 0,0:37:56.24,0:37:58.64,en,,0000,0000,0000,,Fight starts! Dialogue: 0,0:38:03.28,0:38:04.88,en,,0000,0000,0000,,Zulte! Dialogue: 0,0:38:13.08,0:38:15.20,en,,0000,0000,0000,,Coll PLGAR ON THE SCREEN Dialogue: 0,0:38:15.44,0:38:16.68,en,,0000,0000,0000,,REGISTRATION. Dialogue: 0,0:38:16.80,0:38:19.68,en,,0000,0000,0000,,Proceeds with Embarq. Dialogue: 0,0:38:31.12,0:38:33.60,en,,0000,0000,0000,,Yuri! Where are you going? Dialogue: 0,0:38:38.72,0:38:41.16,en,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,0:38:41.56,0:38:42.84,en,,0000,0000,0000,,Two! Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:44.96,en,,0000,0000,0000,,Three! Dialogue: 0,0:38:45.56,0:38:48.28,en,,0000,0000,0000,,According to Caltech University\nWestwood crack ... Dialogue: 0,0:38:48.44,0:38:50.52,en,,0000,0000,0000,,... released much surface tension. Dialogue: 0,0:38:50.68,0:38:54.40,en,,0000,0000,0000,,The City will return to normal\nin the Mayor Gonzales. Dialogue: 0,0:38:54.52,0:38:57.76,en,,0000,0000,0000,,Well children. We're almost there. Dialogue: 0,0:38:58.60,0:39:01.08,en,,0000,0000,0000,,Wake up. Dialogue: 0,0:39:09.88,0:39:12.04,en,,0000,0000,0000,,You are free. Dialogue: 0,0:39:13.56,0:39:14.68,en,,0000,0000,0000,,Thank god! Dialogue: 0,0:39:14.88,0:39:16.20,en,,0000,0000,0000,,Mommy! Dialogue: 0,0:39:16.96,0:39:19.04,en,,0000,0000,0000,,Hello heart Dialogue: 0,0:39:22.20,0:39:23.92,en,,0000,0000,0000,,Gordon! Dialogue: 0,0:39:24.88,0:39:27.16,en,,0000,0000,0000,,Hey boy Dialogue: 0,0:39:28.00,0:39:30.16,en,,0000,0000,0000,,I enjoy it? Dialogue: 0,0:39:30.44,0:39:32.00,en,,0000,0000,0000,,I miss you. Dialogue: 0,0:39:32.16,0:39:35.60,en,,0000,0000,0000,,Who wants pancakes?\n- Yo! Dialogue: 0,0:39:39.52,0:39:41.92,en,,0000,0000,0000,,Thanks for bringing them early. Dialogue: 0,0:39:42.12,0:39:45.24,en,,0000,0000,0000,,"Pancakes? Dialogue: 0,0:39:46.72,0:39:49.48,en,,0000,0000,0000,,I'm late. Dialogue: 0,0:39:58.72,0:39:59.88,en,,0000,0000,0000,,Yes, hello? Dialogue: 0,0:40:00.12,0:40:01.60,en,,0000,0000,0000,,Curtis, where are you? Dialogue: 0,0:40:01.72,0:40:03.64,en,,0000,0000,0000,,I just returned from\nmy holiday sir. Dialogue: 0,0:40:03.76,0:40:04.96,en,,0000,0000,0000,,Good, very good Dialogue: 0,0:40:05.12,0:40:07.76,en,,0000,0000,0000,,I'll send the jet to\npick up and Oleg Alec. Dialogue: 0,0:40:07.88,0:40:10.48,en,,0000,0000,0000,,Bear Yuri, tell her to bring\nCesar raincoat. Dialogue: 0,0:40:10.60,0:40:12.40,en,,0000,0000,0000,,It's in the Range Rover. Dialogue: 0,0:40:12.48,0:40:14.08,en,,0000,0000,0000,,Curtis. Dialogue: 0,0:40:14.24,0:40:15.80,en,,0000,0000,0000,,Bring my sons inmediately. Dialogue: 0,0:40:15.92,0:40:17.56,en,,0000,0000,0000,,I shot over there Lord. Dialogue: 0,0:40:17.68,0:40:19.92,en,,0000,0000,0000,,Well, fine. Dialogue: 0,0:40:33.16,0:40:34.64,en,,0000,0000,0000,,Curtis, you were late! Dialogue: 0,0:40:34.76,0:40:36.60,en,,0000,0000,0000,,Bu enos days you too. Dialogue: 0,0:40:40.68,0:40:43.76,en,,0000,0000,0000,,Careful with our stuff!\nDo not go get dirty! Dialogue: 0,0:40:44.00,0:40:45.56,en,,0000,0000,0000,,Idiot! Dialogue: 0,0:40:51.84,0:40:54.00,en,,0000,0000,0000,,It took a while Mr. Curtis! Dialogue: 0,0:40:57.36,0:40:59.16,en,,0000,0000,0000,,What's wrong? Dialogue: 0,0:40:59.36,0:41:00.64,en,,0000,0000,0000,,Be more careful! Dialogue: 0,0:41:00.80,0:41:02.40,en,,0000,0000,0000,,He did it on purpose. Dialogue: 0,0:41:02.52,0:41:04.92,en,,0000,0000,0000,,Have a safe trip miserable. Dialogue: 0,0:41:05.04,0:41:08.80,en,,0000,0000,0000,,Laugh but we have tickets\nto go on a huge ship. Dialogue: 0,0:41:08.92,0:41:10.76,en,,0000,0000,0000,,We will virir ... Dialogue: 0,0:41:10.96,0:41:13.24,en,,0000,0000,0000,,... and you're going to die. Dialogue: 0,0:41:23.80,0:41:25.60,en,,0000,0000,0000,,Did you hear that? Dialogue: 0,0:41:25.76,0:41:29.88,en,,0000,0000,0000,,Authorities in Los Angeles\ndicenque there to worry about. Dialogue: 0,0:41:30.00,0:41:32.60,en,,0000,0000,0000,,I would love to see their stupid faces ... Dialogue: 0,0:41:32.76,0:41:35.00,en,,0000,0000,0000,,... when to Malibu and Beverly Hills ... Dialogue: 0,0:41:35.16,0:41:37.76,en,,0000,0000,0000,,... tragen of the\nPacific jaws! Dialogue: 0,0:41:38.24,0:41:41.56,en,,0000,0000,0000,,Where will connect\ntheir electric cars? Dialogue: 0,0:41:44.76,0:41:47.00,en,,0000,0000,0000,,"This plane is yours?\n- Si. Dialogue: 0,0:41:47.24,0:41:48.60,en,,0000,0000,0000,,Are you a pilot? Dialogue: 0,0:41:48.76,0:41:50.80,en,,0000,0000,0000,,Will you rent? I give him what he wants. Dialogue: 0,0:41:50.96,0:41:52.92,en,,0000,0000,0000,,Take this. It is a very expensive watch. Dialogue: 0,0:41:53.08,0:41:55.88,en,,0000,0000,0000,,I gave my editor when\nhe thought he would be famous. Dialogue: 0,0:41:59.12,0:42:02.04,en,,0000,0000,0000,,Confirm with my people at Caltech\nin the last 36 hours ... Dialogue: 0,0:42:02.20,0:42:06.88,en,,0000,0000,0000,,... there has been activity in the South\nCalifornia which is weird .- Dialogue: 0,0:42:07.16,0:42:10.52,en,,0000,0000,0000,,Unlike the characters\nI've played many ... Dialogue: 0,0:42:10.72,0:42:12.00,en,,0000,0000,0000,,Hello? Dialogue: 0,0:42:12.16,0:42:14.24,en,,0000,0000,0000,,Drop what you're doing. Dialogue: 0,0:42:14.40,0:42:16.32,en,,0000,0000,0000,,Rent a plane Emparan\nthings from children. Dialogue: 0,0:42:16.52,0:42:18.00,en,,0000,0000,0000,,I arrive in 5 minutes. Dialogue: 0,0:42:18.16,0:42:20.52,en,,0000,0000,0000,,What are you talking? You will\nbe a normal Saturday. Dialogue: 0,0:42:20.60,0:42:22.64,en,,0000,0000,0000,,Noah has music and Lil has karate. Dialogue: 0,0:42:22.76,0:42:24.40,en,,0000,0000,0000,,Impossible to be agreed. Dialogue: 0,0:42:24.52,0:42:26.64,en,,0000,0000,0000,,California will disappear! Dialogue: 0,0:42:26.72,0:42:28.24,en,,0000,0000,0000,,Pack things kids! Dialogue: 0,0:42:28.40,0:42:29.68,en,,0000,0000,0000,,They've just come back! Dialogue: 0,0:42:29.88,0:42:33.12,en,,0000,0000,0000,,It seems crazy. Gov.\nsaid we're fine. Dialogue: 0,0:42:33.28,0:42:35.92,en,,0000,0000,0000,,He's an actor! He had a script! Dialogue: 0,0:42:36.00,0:42:38.12,en,,0000,0000,0000,,When you say do not panic ... Dialogue: 0,0:42:38.24,0:42:39.84,en,,0000,0000,0000,,you run! Dialogue: 0,0:42:39.96,0:42:42.60,en,,0000,0000,0000,,Can you call when you calm down? Dialogue: 0,0:42:42.72,0:42:45.20,en,,0000,0000,0000,,Mommy, why is my daddy so mad? Dialogue: 0,0:42:47.64,0:42:50.20,en,,0000,0000,0000,,Finish your pancakes, Al Capone. Dialogue: 0,0:42:50.64,0:42:54.20,en,,0000,0000,0000,,I think the worst is over. Dialogue: 0,0:42:56.04,0:42:57.28,en,,0000,0000,0000,,Mommy! Dialogue: 0,0:42:57.44,0:42:59.04,en,,0000,0000,0000,,Under the table! Dialogue: 0,0:43:07.00,0:43:08.52,en,,0000,0000,0000,,Hang on each other! Dialogue: 0,0:43:09.72,0:43:10.64,en,,0000,0000,0000,,No Lilly! Dialogue: 0,0:43:10.84,0:43:12.44,en,,0000,0000,0000,,Shake hands with mommy and pegatele! Dialogue: 0,0:43:14.00,0:43:15.16,en,,0000,0000,0000,,Daddy! Dialogue: 0,0:43:15.36,0:43:17.00,en,,0000,0000,0000,,Go! Go! Dialogue: 0,0:43:17.20,0:43:18.92,en,,0000,0000,0000,,It is safer here! Dialogue: 0,0:43:19.00,0:43:21.96,en,,0000,0000,0000,,Climb the condemned cars! Dialogue: 0,0:43:22.16,0:43:24.12,en,,0000,0000,0000,,Run! Run! Dialogue: 0,0:43:24.24,0:43:25.40,en,,0000,0000,0000,,Come on, kids! Dialogue: 0,0:43:25.56,0:43:26.96,en,,0000,0000,0000,,Stand up!\n- Come on, move, Hurry! Dialogue: 0,0:43:27.16,0:43:28.24,en,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,0:43:28.36,0:43:30.52,en,,0000,0000,0000,,Run It! Dialogue: 0,0:43:30.96,0:43:33.04,en,,0000,0000,0000,,Go!\n- Run! Do not turn around! Dialogue: 0,0:43:33.20,0:43:34.28,en,,0000,0000,0000,,Come on! Dialogue: 0,0:43:34.52,0:43:37.36,en,,0000,0000,0000,,My hats! Dialogue: 0,0:43:39.28,0:43:41.12,en,,0000,0000,0000,,Lilly get in! Dialogue: 0,0:43:41.44,0:43:43.40,en,,0000,0000,0000,,Get in! Dialogue: 0,0:43:43.60,0:43:45.64,en,,0000,0000,0000,,Fasten your seat belts! Dialogue: 0,0:43:53.12,0:43:55.00,en,,0000,0000,0000,,Sorry. Dialogue: 0,0:44:07.32,0:44:09.56,en,,0000,0000,0000,,Jackson, hurry up! Watch atrás1 Dialogue: 0,0:44:10.96,0:44:12.00,en,,0000,0000,0000,,Holy ..! Dialogue: 0,0:44:12.20,0:44:13.76,en,,0000,0000,0000,,Oh god! Dialogue: 0,0:44:17.12,0:44:19.12,en,,0000,0000,0000,,Move! Do not clutter! Dialogue: 0,0:44:19.32,0:44:20.16,en,,0000,0000,0000,,Move! Dialogue: 0,0:44:20.40,0:44:21.96,en,,0000,0000,0000,,Stop the eggs, honey. Dialogue: 0,0:44:22.12,0:44:24.32,en,,0000,0000,0000,,-Move.\n-Move it, old! Dialogue: 0,0:44:25.64,0:44:27.52,en,,0000,0000,0000,,Sidewalk!, Tree! Dialogue: 0,0:44:29.28,0:44:31.04,en,,0000,0000,0000,,Oh god, Baby! Dialogue: 0,0:44:34.72,0:44:36.48,en,,0000,0000,0000,,Hold on tight! Dialogue: 0,0:44:39.40,0:44:41.08,en,,0000,0000,0000,,- God mio1 Dialogue: 0,0:44:46.52,0:44:48.64,en,,0000,0000,0000,,Y! It stinks! Dialogue: 0,0:44:49.76,0:44:51.16,en,,0000,0000,0000,,Donate! Dialogue: 0,0:44:53.60,0:44:55.72,en,,0000,0000,0000,,Come to Santa Monica Airport. Dialogue: 0,0:44:55.92,0:44:58.00,en,,0000,0000,0000,,is faster on the highway. Dialogue: 0,0:45:00.52,0:45:02.16,en,,0000,0000,0000,,yeah, sure. Dialogue: 0,0:45:08.04,0:45:09.68,en,,0000,0000,0000,,God! Dialogue: 0,0:45:10.88,0:45:13.16,en,,0000,0000,0000,,We must reach the other side! Dialogue: 0,0:45:27.40,0:45:30.52,en,,0000,0000,0000,,Beware! We're not going to happen! Dialogue: 0,0:45:37.96,0:45:40.80,en,,0000,0000,0000,,Dad! mira1 Dialogue: 0,0:45:54.96,0:45:57.76,en,,0000,0000,0000,,It was 10.9 according to the Harvard types. Dialogue: 0,0:45:58.00,0:45:59.76,en,,0000,0000,0000,,What say Caltech? Dialogue: 0,0:45:59.96,0:46:03.24,en,,0000,0000,0000,,The entire city of Pasadena\ndisappeared a few minutes ago. Dialogue: 0,0:46:03.56,0:46:06.24,en,,0000,0000,0000,,This information is\nCoachella Valley. Dialogue: 0,0:46:06.44,0:46:08.72,en,,0000,0000,0000,,That is a huge canyon\nwas not there this morning. Dialogue: 0,0:46:08.84,0:46:12.64,en,,0000,0000,0000,,And 650km north in\nPoint Reyes, the same. Dialogue: 0,0:46:13.88,0:46:16.04,en,,0000,0000,0000,,The San Andreas fault is changing. Dialogue: 0,0:46:16.24,0:46:18.80,en,,0000,0000,0000,,And all the major faults\nin the Bay Area. Dialogue: 0,0:46:19.08,0:46:22.60,en,,0000,0000,0000,,The Pacific plate\nit is destabilizing. Dialogue: 0,0:46:27.64,0:46:30.48,en,,0000,0000,0000,,Give me your hand! Do not go! Dialogue: 0,0:46:30.68,0:46:32.72,en,,0000,0000,0000,,Come on! Dialogue: 0,0:46:32.84,0:46:33.88,en,,0000,0000,0000,,Who is it? Dialogue: 0,0:46:34.08,0:46:35.16,en,,0000,0000,0000,,Our piloto1 Dialogue: 0,0:46:35.32,0:46:37.44,en,,0000,0000,0000,,Wow! It is our pilot! Dialogue: 0,0:46:37.60,0:46:39.24,en,,0000,0000,0000,,Gordon! You know, fly! Dialogue: 0,0:46:39.44,0:46:42.84,en,,0000,0000,0000,,I only had a couple of classes\nin a plane with an engine. Dialogue: 0,0:46:43.04,0:46:44.84,en,,0000,0000,0000,,-you can!\n- No, puedo1 Dialogue: 0,0:46:44.96,0:46:46.44,en,,0000,0000,0000,,Believe me, if you can. Dialogue: 0,0:46:46.56,0:46:48.64,en,,0000,0000,0000,,It is not modesty! Do not think I can! Dialogue: 0,0:46:48.80,0:46:51.08,en,,0000,0000,0000,,Come on boys! Gordon\n's going to get out of here! Dialogue: 0,0:46:51.24,0:46:53.60,en,,0000,0000,0000,,That aircraft has multiple engines! Dialogue: 0,0:46:54.44,0:46:56.00,en,,0000,0000,0000,,JACKSON! Dialogue: 0,0:47:10.64,0:47:11.64,en,,0000,0000,0000,,Ty P T and P. Dialogue: 0,0:47:11.80,0:47:13.36,en,,0000,0000,0000,,What are you talking?\n- Temperature and pressure Dialogue: 0,0:47:13.52,0:47:15.20,en,,0000,0000,0000,,"Come on!\n" I need to do the inspection. Dialogue: 0,0:47:15.32,0:47:17.72,en,,0000,0000,0000,,Let focus.\nNo experience. Dialogue: 0,0:47:17.92,0:47:19.40,en,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:47:20.64,0:47:22.24,en,,0000,0000,0000,,Gordon starts! Dialogue: 0,0:47:22.32,0:47:24.52,en,,0000,0000,0000,,Go! Dialogue: 0,0:47:26.64,0:47:29.48,en,,0000,0000,0000,,Todavia falta! Off! Dialogue: 0,0:47:30.20,0:47:32.52,en,,0000,0000,0000,,Drive!\n- You should reach 85 knots! Dialogue: 0,0:47:32.72,0:47:34.72,en,,0000,0000,0000,,- At 80 Enough!.\n- Hell, let's go! Dialogue: 0,0:47:40.60,0:47:42.92,en,,0000,0000,0000,,Okay, we're flying. Dialogue: 0,0:47:50.28,0:47:52.52,en,,0000,0000,0000,,Sube mas! Dialogue: 0,0:48:27.48,0:48:29.80,en,,0000,0000,0000,,My god! Dialogue: 0,0:48:55.04,0:48:57.44,en,,0000,0000,0000,,Lilly, sit with your brother. Dialogue: 0,0:49:01.48,0:49:03.88,en,,0000,0000,0000,,How did you know this would happen? Dialogue: 0,0:49:04.56,0:49:07.00,en,,0000,0000,0000,,Not just in California. Dialogue: 0,0:49:07.20,0:49:09.32,en,,0000,0000,0000,,Everyone is going to hell. Dialogue: 0,0:49:09.52,0:49:12.40,en,,0000,0000,0000,,I met a guy in\nYellowstone crazy. Dialogue: 0,0:49:12.56,0:49:14.92,en,,0000,0000,0000,,But it was right in everything\n's been going on. Dialogue: 0,0:49:15.08,0:49:18.28,en,,0000,0000,0000,,He said the government has a\nspace ships or something. Dialogue: 0,0:49:18.40,0:49:19.56,en,,0000,0000,0000,,"Ships? Dialogue: 0,0:49:19.80,0:49:21.60,en,,0000,0000,0000,,If, places where we can be safe. Dialogue: 0,0:49:21.80,0:49:24.44,en,,0000,0000,0000,,He knows where they are. Have a map. Dialogue: 0,0:49:24.64,0:49:27.64,en,,0000,0000,0000,,Kate, you have to trust me. Dialogue: 0,0:49:27.84,0:49:29.00,en,,0000,0000,0000,,Look. Dialogue: 0,0:49:52.08,0:49:55.16,en,,0000,0000,0000,,It has always changes and surprises.\nHe learns a lesson. Dialogue: 0,0:49:55.36,0:49:58.40,en,,0000,0000,0000,,There are ups and downs\nWhen you live on this Earth. Dialogue: 0,0:49:58.64,0:50:01.60,en,,0000,0000,0000,,But not the end of the world Dialogue: 0,0:50:01.84,0:50:04.24,en,,0000,0000,0000,,Solo is the end of this song. Dialogue: 0,0:50:04.36,0:50:07.76,en,,0000,0000,0000,,It was exciting, fun\nhas been quite an adventure. Dialogue: 0,0:50:07.96,0:50:11.92,en,,0000,0000,0000,,But not the end of the world. Dialogue: 0,0:50:13.28,0:50:15.28,en,,0000,0000,0000,,Ah yes. Dialogue: 0,0:50:15.48,0:50:16.36,en,,0000,0000,0000,,Thank you. Dialogue: 0,0:50:16.56,0:50:18.48,en,,0000,0000,0000,,You have fans, Tony. Dialogue: 0,0:50:20.16,0:50:22.32,en,,0000,0000,0000,,Mobile Harry Did you take a message? Dialogue: 0,0:50:22.56,0:50:24.24,en,,0000,0000,0000,,No, I'm fine, I'm coming. Dialogue: 0,0:50:29.28,0:50:30.32,en,,0000,0000,0000,,Hello. Dialogue: 0,0:50:30.48,0:50:31.56,en,,0000,0000,0000,,Dad? Dialogue: 0,0:50:31.76,0:50:33.00,en,,0000,0000,0000,,Adrian! Dialogue: 0,0:50:33.40,0:50:36.36,en,,0000,0000,0000,,"I told you I agreements\nwhat from a dam in China? Dialogue: 0,0:50:36.48,0:50:37.80,en,,0000,0000,0000,,If. Dialogue: 0,0:50:37.96,0:50:40.12,en,,0000,0000,0000,,Dad is going. Dialogue: 0,0:50:47.92,0:50:52.48,en,,0000,0000,0000,,We knew it would kill me if I told you. Dialogue: 0,0:50:53.00,0:50:56.16,en,,0000,0000,0000,,Nobody will kill son. They need you. Dialogue: 0,0:50:56.36,0:50:59.96,en,,0000,0000,0000,,The president ordered us\nleave the White House. Dialogue: 0,0:51:00.20,0:51:03.36,en,,0000,0000,0000,,It was time to clean the Mucker .. Dialogue: 0,0:51:05.44,0:51:07.68,en,,0000,0000,0000,,Where are you Daddy? Dialogue: 0,0:51:07.80,0:51:10.52,en,,0000,0000,0000,,What's the path\nGenesis at this time? Dialogue: 0,0:51:10.68,0:51:13.20,en,,0000,0000,0000,,All eta well Adrian. Dialogue: 0,0:51:13.40,0:51:16.08,en,,0000,0000,0000,,Do not preocpes by your old man. Dialogue: 0,0:51:16.28,0:51:19.24,en,,0000,0000,0000,,have more important things to do. Dialogue: 0,0:51:21.32,0:51:23.64,en,,0000,0000,0000,,Guess what? Dialogue: 0,0:51:23.80,0:51:25.88,en,,0000,0000,0000,,Your mom and I ... Dialogue: 0,0:51:26.04,0:51:29.08,en,,0000,0000,0000,,.. We had a wonderful life. Dialogue: 0,0:51:30.44,0:51:33.52,en,,0000,0000,0000,,And best of all ... Dialogue: 0,0:51:34.76,0:51:37.72,en,,0000,0000,0000,,... is that we had a\nspecial child. Dialogue: 0,0:51:40.44,0:51:42.84,en,,0000,0000,0000,,Now, listen. Dialogue: 0,0:51:43.16,0:51:44.52,en,,0000,0000,0000,,Genesis ... Dialogue: 0,0:51:44.64,0:51:46.84,en,,0000,0000,0000,,is a fairly large boat. Dialogue: 0,0:51:47.12,0:51:50.56,en,,0000,0000,0000,,So still no\ndes low your old man. Dialogue: 0,0:51:51.32,0:51:53.36,en,,0000,0000,0000,,Besides ... Dialogue: 0,0:51:53.76,0:51:56.72,en,,0000,0000,0000,,... You know that no\none could leave Tony. Dialogue: 0,0:51:56.92,0:52:00.88,en,,0000,0000,0000,,That old fool could not\nbe on the pace alone. Dialogue: 0,0:52:02.56,0:52:04.68,en,,0000,0000,0000,,I love you Dad. Dialogue: 0,0:52:09.92,0:52:12.28,en,,0000,0000,0000,,And I love you son. Dialogue: 0,0:52:12.44,0:52:14.96,en,,0000,0000,0000,,God knows that I love. Dialogue: 0,0:52:26.92,0:52:29.48,en,,0000,0000,0000,,Kevin, get me a double .. Dialogue: 0,0:52:30.52,0:52:33.20,en,,0000,0000,0000,,Harry. "I need a double now. Dialogue: 0,0:52:37.16,0:52:41.40,en,,0000,0000,0000,,Thanks son. Dialogue: 0,0:52:42.00,0:52:46.44,en,,0000,0000,0000,,After 25 years of\nabstinence are you crazy? Dialogue: 0,0:53:01.32,0:53:02.48,en,,0000,0000,0000,,Jackson, what are you doing? Dialogue: 0,0:53:02.60,0:53:04.40,en,,0000,0000,0000,,I'm going to go down.\n- It is against the rules! Dialogue: 0,0:53:04.68,0:53:06.40,en,,0000,0000,0000,,careful, careful! Dialogue: 0,0:53:10.04,0:53:11.84,en,,0000,0000,0000,,Is there anything? If fuel. Dialogue: 0,0:53:12.00,0:53:13.68,en,,0000,0000,0000,,Fill it. I will look for Charlie. Dialogue: 0,0:53:13.80,0:53:15.64,en,,0000,0000,0000,,Papi wait! I go with you! Dialogue: 0,0:53:15.80,0:53:18.80,en,,0000,0000,0000,,Let it come. Fill the tank. Dialogue: 0,0:53:18.96,0:53:20.64,en,,0000,0000,0000,,Hurry, please! Dialogue: 0,0:53:20.84,0:53:23.60,en,,0000,0000,0000,,I'm here standing at\nthe highest point ... Dialogue: 0,0:53:23.80,0:53:28.28,en,,0000,0000,0000,,... what is the edge of the\nworld's largest volcano ... Dialogue: 0,0:53:28.48,0:53:32.84,en,,0000,0000,0000,,Mount Bighorn, elevation 847m Dialogue: 0,0:53:33.04,0:53:34.52,en,,0000,0000,0000,,Charlie! Dialogue: 0,0:53:35.12,0:53:39.08,en,,0000,0000,0000,,I just hope you guys have\nmade the pass with God. Dialogue: 0,0:53:39.32,0:53:41.64,en,,0000,0000,0000,,"Must be in here.\n" Let's go back. Dialogue: 0,0:53:41.80,0:53:44.56,en,,0000,0000,0000,,No, we must find a\nCahrlie. He has a map. Dialogue: 0,0:53:44.80,0:53:48.72,en,,0000,0000,0000,,It's like in the movies\npirate. We must work together. Dialogue: 0,0:53:48.80,0:53:50.68,en,,0000,0000,0000,,Well, come on. Dialogue: 0,0:53:50.80,0:53:53.60,en,,0000,0000,0000,,Call Mom and tell her to\narrive 5 minutes late. Dialogue: 0,0:53:57.04,0:54:00.00,en,,0000,0000,0000,,Hello? I need to talk to mommy. Dialogue: 0,0:54:00.24,0:54:02.12,en,,0000,0000,0000,,It's Lily. Heart-where are you? Dialogue: 0,0:54:02.28,0:54:03.44,en,,0000,0000,0000,,Hi Mom! Dialogue: 0,0:54:03.60,0:54:05.08,en,,0000,0000,0000,,Let me talk to daddy. Dialogue: 0,0:54:05.24,0:54:08.48,en,,0000,0000,0000,,You can not talk now.\nIt's driving fast. Dialogue: 0,0:54:09.96,0:54:12.64,en,,0000,0000,0000,,From one moment to another start\nfireworks. Dialogue: 0,0:54:12.80,0:54:14.56,en,,0000,0000,0000,,Who is talking in the car? Dialogue: 0,0:54:14.76,0:54:17.40,en,,0000,0000,0000,,He's in a mountain\natificiales expecting fireworks. Dialogue: 0,0:54:17.60,0:54:19.52,en,,0000,0000,0000,,What fireworks? Dialogue: 0,0:54:19.60,0:54:20.96,en,,0000,0000,0000,,Daddy, go! Dialogue: 0,0:54:21.08,0:54:23.32,en,,0000,0000,0000,,... send all\nYellowstone into space. Dialogue: 0,0:54:23.40,0:54:25.68,en,,0000,0000,0000,,Okay Lilly! Dialogue: 0,0:54:26.60,0:54:28.20,en,,0000,0000,0000,,Let me talk to Mom. Dialogue: 0,0:54:28.44,0:54:30.00,en,,0000,0000,0000,,Already found it! Dialogue: 0,0:54:30.16,0:54:32.44,en,,0000,0000,0000,,Bring my daughter immediately! Dialogue: 0,0:54:34.08,0:54:38.72,en,,0000,0000,0000,,You stay here and watch the ship\nand I'll talk to the pirate. Dialogue: 0,0:54:38.88,0:54:42.92,en,,0000,0000,0000,,... your computer, your\ncompetition, your country, your god. Dialogue: 0,0:54:43.12,0:54:47.92,en,,0000,0000,0000,,Christian or Buddhist Seas\nor Muslim or Rastafarian. Dialogue: 0,0:54:48.08,0:54:50.84,en,,0000,0000,0000,,... tomorrow we will all be one. Dialogue: 0,0:54:51.00,0:54:53.92,en,,0000,0000,0000,,What do Jackson\nHere? I was dead! Dialogue: 0,0:54:54.04,0:54:55.76,en,,0000,0000,0000,,No, where are the ships? Dialogue: 0,0:54:55.92,0:54:57.84,en,,0000,0000,0000,,You will not get there on time! Dialogue: 0,0:54:58.04,0:55:01.56,en,,0000,0000,0000,,I have a plane! You can come\nbut we have to go now. Dialogue: 0,0:55:09.00,0:55:12.44,en,,0000,0000,0000,,A flying birds! Dialogue: 0,0:55:12.64,0:55:14.28,en,,0000,0000,0000,,Fly! Dialogue: 0,0:55:14.44,0:55:16.20,en,,0000,0000,0000,,Is your daughter? Dialogue: 0,0:55:16.40,0:55:18.16,en,,0000,0000,0000,,Where is the damn map? Dialogue: 0,0:55:18.28,0:55:19.72,en,,0000,0000,0000,,We live!\n- Where is it? Dialogue: 0,0:55:19.84,0:55:21.68,en,,0000,0000,0000,,Think! Where's the map? Dialogue: 0,0:55:21.80,0:55:22.92,en,,0000,0000,0000,,Where? Dialogue: 0,0:55:23.08,0:55:24.68,en,,0000,0000,0000,,On the trailer. Dialogue: 0,0:55:24.88,0:55:26.56,en,,0000,0000,0000,,Where in the trailer? Dialogue: 0,0:55:26.80,0:55:29.76,en,,0000,0000,0000,,in the maps section\nthe ledge of conspiracies. Dialogue: 0,0:55:29.88,0:55:31.52,en,,0000,0000,0000,,Dewey Decimal System. Dialogue: 0,0:55:31.68,0:55:33.16,en,,0000,0000,0000,,Among Roswell ... Dialogue: 0,0:55:33.24,0:55:37.00,en,,0000,0000,0000,,... and Marilyn Monroe. Dialogue: 0,0:55:44.36,0:55:47.04,en,,0000,0000,0000,,Whether you're starting. Dialogue: 0,0:55:53.48,0:55:55.84,en,,0000,0000,0000,,Do you really not want to come? Dialogue: 0,0:55:56.00,0:55:59.40,en,,0000,0000,0000,,It's so beautiful. I'm staying. Dialogue: 0,0:56:00.24,0:56:02.32,en,,0000,0000,0000,,Good luck. Dialogue: 0,0:56:04.84,0:56:10.44,en,,0000,0000,0000,,This is the last day of\nthe United States of America! Dialogue: 0,0:56:11.08,0:56:14.84,en,,0000,0000,0000,,And tomorrow for all mankind! Dialogue: 0,0:56:14.92,0:56:20.04,en,,0000,0000,0000,,And from the Milky Way look like\nan insignificant humanities Dialogue: 0,0:56:20.32,0:56:23.72,en,,0000,0000,0000,,I'm seeing the Earth\ncrumble before my eyes! Dialogue: 0,0:56:25.76,0:56:29.00,en,,0000,0000,0000,,A huge cloud of ash created ... Dialogue: 0,0:56:29.20,0:56:33.36,en,,0000,0000,0000,,... by this its per volcano\ngobble first to Las Vegas. Dialogue: 0,0:56:33.56,0:56:35.60,en,,0000,0000,0000,,Sasin then Louis ... Dialogue: 0,0:56:35.72,0:56:38.04,en,,0000,0000,0000,,And then Chicago ... Dialogue: 0,0:56:38.16,0:56:40.08,en,,0000,0000,0000,,and then finally ... Dialogue: 0,0:56:40.20,0:56:44.20,en,,0000,0000,0000,,... Lights\nWashington DC will go out! Dialogue: 0,0:56:44.40,0:56:46.12,en,,0000,0000,0000,,That man is crazy, right? Dialogue: 0,0:56:46.24,0:56:48.08,en,,0000,0000,0000,,I think not. Dialogue: 0,0:56:50.32,0:56:51.72,en,,0000,0000,0000,,This is ridiculous. Dialogue: 0,0:56:51.88,0:56:54.48,en,,0000,0000,0000,,I already spend more than half an hour.\nThe guy is a nut. Dialogue: 0,0:56:54.60,0:56:56.04,en,,0000,0000,0000,,Gordon's enough. Dialogue: 0,0:56:56.12,0:56:58.68,en,,0000,0000,0000,,Give me the phone again. Dialogue: 0,0:57:19.84,0:57:21.68,en,,0000,0000,0000,,Daddy, what was that? Dialogue: 0,0:57:21.88,0:57:24.00,en,,0000,0000,0000,,Nothing, nothing ... Dialogue: 0,0:57:24.64,0:57:27.56,en,,0000,0000,0000,,I have goose bumps! Dialogue: 0,0:57:48.84,0:57:51.40,en,,0000,0000,0000,,Foulbrood Ojala could see I see! Dialogue: 0,0:57:51.68,0:57:54.64,en,,0000,0000,0000,,Ojala could be here with me! Dialogue: 0,0:57:54.80,0:57:56.56,en,,0000,0000,0000,,Oh baby! Dialogue: 0,0:57:56.72,0:57:59.36,en,,0000,0000,0000,,Come! Dialogue: 0,0:57:59.72,0:58:01.72,en,,0000,0000,0000,,Always remember ... Dialogue: 0,0:58:02.40,0:58:06.48,en,,0000,0000,0000,,... Charlie said it first! Dialogue: 0,0:58:20.84,0:58:22.56,en,,0000,0000,0000,,We're following! Dialogue: 0,0:58:22.72,0:58:24.04,en,,0000,0000,0000,,Do not look! Echate on the floor! Dialogue: 0,0:58:24.24,0:58:26.00,en,,0000,0000,0000,,Echate and hang on!\nDo not look back! Dialogue: 0,0:58:26.08,0:58:27.60,en,,0000,0000,0000,,Look at me! Dialogue: 0,0:58:27.76,0:58:29.80,en,,0000,0000,0000,,Mirame! Do I look scared? Dialogue: 0,0:58:34.56,0:58:37.16,en,,0000,0000,0000,,Agarrate baby! Hold tight! Dialogue: 0,0:58:42.56,0:58:44.96,en,,0000,0000,0000,,Set fire to us! Dialogue: 0,0:58:53.04,0:58:55.00,en,,0000,0000,0000,,There it is! There they are! Dialogue: 0,0:58:58.84,0:59:01.28,en,,0000,0000,0000,,It's them. Dialogue: 0,0:59:01.48,0:59:03.20,en,,0000,0000,0000,,Them! Them! Dialogue: 0,0:59:04.36,0:59:05.72,en,,0000,0000,0000,,Mommy! Dialogue: 0,0:59:09.12,0:59:10.92,en,,0000,0000,0000,,Wow! Dialogue: 0,0:59:16.96,0:59:17.88,en,,0000,0000,0000,,No Daddy! Dialogue: 0,0:59:18.08,0:59:20.04,en,,0000,0000,0000,,Agarrate strong, baby! Dialogue: 0,0:59:22.32,0:59:24.20,en,,0000,0000,0000,,No, Daddy! Dialogue: 0,0:59:31.16,0:59:32.84,en,,0000,0000,0000,,God! Dialogue: 0,0:59:33.16,0:59:35.24,en,,0000,0000,0000,,Tomala, right back. Dialogue: 0,0:59:42.52,0:59:44.48,en,,0000,0000,0000,,Hold my hand look! Dialogue: 0,0:59:44.68,0:59:45.64,en,,0000,0000,0000,,Lilly, are you okay? Dialogue: 0,0:59:45.76,0:59:47.92,en,,0000,0000,0000,,Extraterrestrial, Roswell\nand Marilyn Monroe ... Dialogue: 0,0:59:48.04,0:59:49.92,en,,0000,0000,0000,,Maps, Maps! Dialogue: 0,0:59:50.00,0:59:51.44,en,,0000,0000,0000,,Is everybody ready? Dialogue: 0,0:59:51.56,0:59:53.32,en,,0000,0000,0000,,JACKSON! Dialogue: 0,0:59:54.28,0:59:55.48,en,,0000,0000,0000,,Metro. Dialogue: 0,0:59:55.64,0:59:56.76,en,,0000,0000,0000,,Where is it? What does? Dialogue: 0,0:59:56.84,0:59:58.76,en,,0000,0000,0000,,I do not know! Dialogue: 0,1:00:11.08,1:00:11.80,en,,0000,0000,0000,,Daddy! Dialogue: 0,1:00:11.92,1:00:13.44,en,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,1:00:17.04,1:00:19.08,en,,0000,0000,0000,,Kate, we gotta go! Dialogue: 0,1:00:19.16,1:00:20.88,en,,0000,0000,0000,,We're not going anywhere! Dialogue: 0,1:00:21.04,1:00:22.24,en,,0000,0000,0000,,Buckle, we're going. Dialogue: 0,1:00:22.36,1:00:24.84,en,,0000,0000,0000,,It's my dad! We have to wait! Dialogue: 0,1:00:28.88,1:00:30.36,en,,0000,0000,0000,,No! Dialogue: 0,1:00:30.84,1:00:32.28,en,,0000,0000,0000,,Daddy! Dialogue: 0,1:00:35.64,1:00:36.72,en,,0000,0000,0000,,Wait! Dialogue: 0,1:00:36.84,1:00:38.64,en,,0000,0000,0000,,Wait, I see something! Dialogue: 0,1:00:38.80,1:00:40.28,en,,0000,0000,0000,,Dad! Dialogue: 0,1:00:44.72,1:00:46.64,en,,0000,0000,0000,,It's Daddy! Dialogue: 0,1:00:49.92,1:00:51.32,en,,0000,0000,0000,,Slow down! Dialogue: 0,1:00:51.56,1:00:53.08,en,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,1:00:53.36,1:00:55.88,en,,0000,0000,0000,,Hold my hand! Dialogue: 0,1:00:56.08,1:00:57.52,en,,0000,0000,0000,,Run! Dialogue: 0,1:00:58.80,1:01:01.68,en,,0000,0000,0000,,We are running the track. Kate jálalo1 Dialogue: 0,1:01:01.96,1:01:03.36,en,,0000,0000,0000,,Agarrame hand! Dialogue: 0,1:01:03.52,1:01:05.48,en,,0000,0000,0000,,Dad you can! Aapúrate! Dialogue: 0,1:01:11.12,1:01:12.96,en,,0000,0000,0000,,Fasten your seat! Here we go! Dialogue: 0,1:01:14.28,1:01:16.36,en,,0000,0000,0000,,Faster! More rapdio! Dialogue: 0,1:01:34.68,1:01:36.68,en,,0000,0000,0000,,Hang on! Dialogue: 0,1:01:38.24,1:01:39.60,en,,0000,0000,0000,,More rápido1 Dialogue: 0,1:01:39.72,1:01:41.68,en,,0000,0000,0000,,I'm trying! Dialogue: 1,0:01:26.32,0:01:30.24,sc,,0000,0000,0000,,印度,娜迦邓铜矿,2009 Dialogue: 1,0:01:33.60,0:01:35.40,sc,,0000,0000,0000,,嗨,嗨,小心,小心.... Dialogue: 1,0:01:40.20,0:01:42.64,sc,,0000,0000,0000,,欢迎你,我的朋友\n-见到你真高兴 Dialogue: 1,0:01:42.80,0:01:44.20,sc,,0000,0000,0000,,谢谢.麦迪 Dialogue: 1,0:01:44.92,0:01:48.72,sc,,0000,0000,0000,,这不会是阿吉吧! 他都长这么大了,真不敢相信 Dialogue: 1,0:01:48.92,0:01:50.56,sc,,0000,0000,0000,,阿德里安,希望你饿了 Dialogue: 1,0:01:50.60,0:01:52.52,sc,,0000,0000,0000,,我都快饿扁了,你好,阿波娜 Dialogue: 1,0:01:52.60,0:01:54.28,sc,,0000,0000,0000,,我做了你爱吃的鱼咖哩 Dialogue: 1,0:01:54.32,0:01:56.00,sc,,0000,0000,0000,,我都快等不及了 Dialogue: 1,0:01:56.16,0:01:58.52,sc,,0000,0000,0000,,我每次看到她都觉得她越来越漂亮了 Dialogue: 1,0:01:58.60,0:02:01.56,sc,,0000,0000,0000,,可是她做的鱼咖哩还是一样难吃,怪吧 Dialogue: 1,0:02:03.60,0:02:05.00,sc,,0000,0000,0000,,你在电话里神秘兮兮的 Dialogue: 1,0:02:05.12,0:02:06.72,sc,,0000,0000,0000,,为什么不去参加研讨会 Dialogue: 1,0:02:06.80,0:02:08.12,sc,,0000,0000,0000,,我一会儿就告诉你 Dialogue: 1,0:02:08.24,0:02:10.16,sc,,0000,0000,0000,,沙南,别再『您』了 Dialogue: 1,0:02:17.12,0:02:18.88,sc,,0000,0000,0000,,我们要下去多深? Dialogue: 1,0:02:19.08,0:02:20.48,sc,,0000,0000,0000,,一万一千英尺呗 Dialogue: 1,0:02:21.20,0:02:23.40,sc,,0000,0000,0000,,我找遍整个印度才找到的 Dialogue: 1,0:02:24.00,0:02:26.48,sc,,0000,0000,0000,,这里曾是世界最深的铜矿场 Dialogue: 1,0:02:31.00,0:02:33.28,sc,,0000,0000,0000,,记得我弟弟格帝吗?他现在是学生 Dialogue: 1,0:02:33.56,0:02:35.28,sc,,0000,0000,0000,,你好,哈姆西博士 Dialogue: 1,0:02:35.40,0:02:37.12,sc,,0000,0000,0000,,阿德里安,叫我阿德里安就好了 Dialogue: 1,0:02:37.40,0:02:40.12,sc,,0000,0000,0000,,今天这么热,怎么就这么点冰啊 Dialogue: 1,0:02:40.60,0:02:42.28,sc,,0000,0000,0000,,省着点用冰块 Dialogue: 1,0:02:44.20,0:02:46.12,sc,,0000,0000,0000,,你怎么能在这么热的地方工作? Dialogue: 1,0:02:46.72,0:02:50.48,sc,,0000,0000,0000,,今天算不错了,朋友\n有时候回到49℃多呢 Dialogue: 1,0:02:51.92,0:02:55.72,sc,,0000,0000,0000,,你一定得见见罗克思博士\n青奈大学的量子物理专家 Dialogue: 1,0:02:55.92,0:02:58.00,sc,,0000,0000,0000,,-你好\n-哈姆西博士 Dialogue: 1,0:03:00.52,0:03:02.64,sc,,0000,0000,0000,,你要给我看什么? Dialogue: 1,0:03:02.84,0:03:04.72,sc,,0000,0000,0000,,这是正常的微中子,没有质量 Dialogue: 1,0:03:04.84,0:03:07.52,sc,,0000,0000,0000,,不带电荷 Dialogue: 1,0:03:07.64,0:03:09.96,sc,,0000,0000,0000,,通过其他物质时几乎不被影响 Dialogue: 1,0:03:10.12,0:03:13.16,sc,,0000,0000,0000,,你说上次太阳爆发后微中子数量翻了一倍 Dialogue: 1,0:03:13.40,0:03:15.16,sc,,0000,0000,0000,,那是上周的事了 Dialogue: 1,0:03:16.12,0:03:18.16,sc,,0000,0000,0000,,现在我要说的是两天前的事 Dialogue: 1,0:03:22.68,0:03:25.72,sc,,0000,0000,0000,,人类历史上最大的一次太阳爆发 Dialogue: 1,0:03:25.96,0:03:29.04,sc,,0000,0000,0000,,使微中子数量暴增,是有记录以来最多的 Dialogue: 1,0:03:29.72,0:03:31.68,sc,,0000,0000,0000,,上帝啊 Dialogue: 1,0:03:34.52,0:03:36.48,sc,,0000,0000,0000,,我担心的不是这个,阿德里安 Dialogue: 1,0:03:37.32,0:03:38.96,sc,,0000,0000,0000,,史无前例的是... Dialogue: 1,0:03:40.36,0:03:43.12,sc,,0000,0000,0000,,微中子正在导致物理反应 Dialogue: 1,0:03:45.16,0:03:46.92,sc,,0000,0000,0000,,这是不可能的! Dialogue: 1,0:03:50.24,0:03:53.88,sc,,0000,0000,0000,,啊!好爽! Dialogue: 1,0:03:54.60,0:03:57.16,sc,,0000,0000,0000,,跟我来吧 Dialogue: 1,0:04:00.88,0:04:02.44,sc,,0000,0000,0000,,你不会相信这个的 Dialogue: 1,0:04:02.64,0:04:07.40,sc,,0000,0000,0000,,这比这儿又深了六千英尺 Dialogue: 1,0:04:08.56,0:04:11.12,sc,,0000,0000,0000,,这些微中子,似乎是来自太阳的... Dialogue: 1,0:04:11.36,0:04:14.08,sc,,0000,0000,0000,,已经变成了一种新型的核粒子 Dialogue: 1,0:04:21.32,0:04:23.60,sc,,0000,0000,0000,,它们正在加热地球的核心 Dialogue: 1,0:04:24.32,0:04:26.80,sc,,0000,0000,0000,,就像微波一样 Dialogue: 1,0:04:36.92,0:04:38.64,sc,,0000,0000,0000,,[林肯广场酒店,华盛顿,2009]\n各位先生,各位女士 Dialogue: 1,0:04:38.88,0:04:41.88,sc,,0000,0000,0000,,正如我所承诺过的\n我将不再演讲 Dialogue: 1,0:04:42.92,0:04:44.88,sc,,0000,0000,0000,,仅仅是感谢各位 Dialogue: 1,0:04:45.04,0:04:47.72,sc,,0000,0000,0000,,今晚,大家都无比慷慨 Dialogue: 1,0:04:47.92,0:04:51.68,sc,,0000,0000,0000,,我们等到了3170万美元的捐款 Dialogue: 1,0:04:54.40,0:04:56.12,sc,,0000,0000,0000,,拜托,拜托 Dialogue: 1,0:04:56.36,0:04:58.64,sc,,0000,0000,0000,,我在为白宫工作,不管你是谁 Dialogue: 1,0:04:58.76,0:05:01.16,sc,,0000,0000,0000,,这是个宴会,必须服装整齐才能进入 Dialogue: 1,0:05:02.08,0:05:03.56,sc,,0000,0000,0000,,撕考第! Dialogue: 1,0:05:03.92,0:05:06.76,sc,,0000,0000,0000,,嘿,阿德里安,我以为你在印度呢! Dialogue: 1,0:05:06.88,0:05:08.60,sc,,0000,0000,0000,,我想借一下你的夹克\n-怎么了? Dialogue: 1,0:05:08.72,0:05:12.04,sc,,0000,0000,0000,,把衣服脱下来给我\n什么? Dialogue: 1,0:05:14.08,0:05:16.72,sc,,0000,0000,0000,,我得去找安豪塞先生.\n在这儿等我 Dialogue: 1,0:05:19.24,0:05:22.04,sc,,0000,0000,0000,,小心点,这衣服值600美元 Dialogue: 1,0:05:22.88,0:05:24.56,sc,,0000,0000,0000,,安豪塞先生 Dialogue: 1,0:05:24.80,0:05:26.24,sc,,0000,0000,0000,,安豪塞先生? Dialogue: 1,0:05:27.00,0:05:28.72,sc,,0000,0000,0000,,我得跟你谈谈 Dialogue: 1,0:05:31.60,0:05:32.64,sc,,0000,0000,0000,,我们认识吗? Dialogue: 1,0:05:32.80,0:05:34.80,sc,,0000,0000,0000,,打扰了,先生,我是阿德里·安哈姆西博士 Dialogue: 1,0:05:34.92,0:05:38.40,sc,,0000,0000,0000,,白宫科技政策办公室的地质学家 Dialogue: 1,0:05:39.04,0:05:40.88,sc,,0000,0000,0000,,对不起,失陪一下 Dialogue: 1,0:05:41.32,0:05:44.40,sc,,0000,0000,0000,,这是筹款宴会,不是PATY Dialogue: 1,0:05:44.60,0:05:46.20,sc,,0000,0000,0000,,这件事情非常主要,先生 Dialogue: 1,0:05:46.32,0:05:48.92,sc,,0000,0000,0000,,当然,我知道很重要,但是! Dialogue: 1,0:05:49.04,0:05:50.08,sc,,0000,0000,0000,,跟我的秘书约一下见面时间 Dialogue: 1,0:05:50.16,0:05:53.08,sc,,0000,0000,0000,,或让你的上司在汇报时跟我谈\n好了,就这样! Dialogue: 1,0:05:54.76,0:05:59.16,sc,,0000,0000,0000,,我飞了20小时才赶到这里!已经两天没睡觉了 Dialogue: 1,0:05:59.20,0:06:02.40,sc,,0000,0000,0000,,你一定要看,你现在就得看 Dialogue: 1,0:06:07.20,0:06:10.20,sc,,0000,0000,0000,,我看看,国家地质危机...哈哈... Dialogue: 1,0:06:11.72,0:06:13.32,sc,,0000,0000,0000,,失陪! Dialogue: 1,0:06:30.00,0:06:31.44,sc,,0000,0000,0000,,你向谁报告? Dialogue: 1,0:06:31.56,0:06:32.80,sc,,0000,0000,0000,,里考瓦索斯 Dialogue: 1,0:06:32.92,0:06:34.32,sc,,0000,0000,0000,,不用了 Dialogue: 1,0:06:37.00,0:06:39.04,sc,,0000,0000,0000,,艾伦,把车开过来 Dialogue: 1,0:06:39.88,0:06:41.76,sc,,0000,0000,0000,,你先去洗个澡\n-恩.哼? Dialogue: 1,0:06:41.92,0:06:43.88,sc,,0000,0000,0000,,等会儿要去见总统 Dialogue: 1,0:06:43.96,0:06:45.16,sc,,0000,0000,0000,,怎么回事? Dialogue: 1,0:06:45.28,0:06:47.28,sc,,0000,0000,0000,,把东西放到我办公室去 Dialogue: 1,0:07:03.80,0:07:05.92,sc,,0000,0000,0000,,[八大工业国高峰会议,英国哥伦比亚]\n[2010年] Dialogue: 1,0:07:15.52,0:07:16.92,sc,,0000,0000,0000,,早上好 Dialogue: 1,0:07:17.12,0:07:20.28,sc,,0000,0000,0000,,我希望与在座的各位进行一次私下会面 Dialogue: 1,0:07:22.76,0:07:25.68,sc,,0000,0000,0000,,我国总统希望翻译官能留下 Dialogue: 1,0:07:25.84,0:07:28.72,sc,,0000,0000,0000,,总统先生,我向您保证.. Dialogue: 1,0:07:28.88,0:07:32.76,sc,,0000,0000,0000,,您的英语绝对能听懂我要说的话 Dialogue: 1,0:07:52.08,0:07:53.84,sc,,0000,0000,0000,,总统先生请坐 Dialogue: 1,0:07:57.16,0:07:59.32,sc,,0000,0000,0000,,六个月前我得知了... Dialogue: 1,0:07:59.52,0:08:03.48,sc,,0000,0000,0000,,令人震惊的毁灭性情况 Dialogue: 1,0:08:03.60,0:08:06.96,sc,,0000,0000,0000,,一开始,我也不相信 Dialogue: 1,0:08:07.52,0:08:10.44,sc,,0000,0000,0000,,然而... Dialogue: 1,0:08:10.48,0:08:12.76,sc,,0000,0000,0000,,经过我们最优秀科学家的努力 Dialogue: 1,0:08:13.00,0:08:16.08,sc,,0000,0000,0000,,我们已经确认了 Dialogue: 1,0:08:16.24,0:08:19.92,sc,,0000,0000,0000,,我们的地球 Dialogue: 1,0:08:20.40,0:08:23.84,sc,,0000,0000,0000,,我们的世界 Dialogue: 1,0:08:25.48,0:08:27.92,sc,,0000,0000,0000,,即将要毁灭了 Dialogue: 1,0:08:30.16,0:08:33.12,sc,,0000,0000,0000,,[邱明谷,西藏,2010] Dialogue: 1,0:08:37.16,0:08:39.96,sc,,0000,0000,0000,,可以创造更多的工作机会 Dialogue: 1,0:08:40.20,0:08:45.16,sc,,0000,0000,0000,,党和国家一定会帮助大家重建家园的 Dialogue: 1,0:08:46.88,0:08:48.68,sc,,0000,0000,0000,,奶奶,把手给我 Dialogue: 1,0:08:48.84,0:08:50.44,sc,,0000,0000,0000,,我们去哪儿? Dialogue: 1,0:08:50.64,0:08:52.28,sc,,0000,0000,0000,,别担心,奶奶 Dialogue: 1,0:08:56.40,0:08:57.64,sc,,0000,0000,0000,,哥哥 Dialogue: 1,0:08:57.88,0:08:58.92,sc,,0000,0000,0000,,奶奶 Dialogue: 1,0:08:59.16,0:09:00.64,sc,,0000,0000,0000,,我会寄钱给你的 Dialogue: 1,0:09:05.76,0:09:07.56,sc,,0000,0000,0000,,谁能够写? Dialogue: 1,0:09:07.76,0:09:09.52,sc,,0000,0000,0000,,谁能够读? Dialogue: 1,0:09:09.80,0:09:11.84,sc,,0000,0000,0000,,谁能烧焊? Dialogue: 1,0:09:25.40,0:09:27.88,sc,,0000,0000,0000,,[皇家大酒店,伦敦,2011] Dialogue: 1,0:09:43.04,0:09:46.72,sc,,0000,0000,0000,,陛下,想必您看过文件了 Dialogue: 1,0:09:50.76,0:09:54.92,sc,,0000,0000,0000,,你必须理解,我有一个大家庭,唉... Dialogue: 1,0:09:55.20,0:09:56.84,sc,,0000,0000,0000,,埃塞克 Dialogue: 1,0:09:57.04,0:09:59.88,sc,,0000,0000,0000,,十亿美元可是一大笔钱啊 Dialogue: 1,0:10:00.20,0:10:04.44,sc,,0000,0000,0000,,非常抱歉,是十亿欧元,陛下 Dialogue: 1,0:10:08.04,0:10:10.88,sc,,0000,0000,0000,,[罗浮宫,巴黎,2011] Dialogue: 1,0:10:19.88,0:10:23.92,sc,,0000,0000,0000,,我可是非常信任你们的组织 Dialogue: 1,0:10:25.32,0:10:28.80,sc,,0000,0000,0000,,这真是完美的复制品啊,罗兰 Dialogue: 1,0:10:29.04,0:10:31.56,sc,,0000,0000,0000,,现在到处都是疯子 Dialogue: 1,0:10:31.72,0:10:33.84,sc,,0000,0000,0000,,真害怕会伤到她 Dialogue: 1,0:10:34.04,0:10:36.00,sc,,0000,0000,0000,,想想存在阿富汗被他们炸掉的美丽雕像 Dialogue: 1,0:10:36.20,0:10:40.28,sc,,0000,0000,0000,,世界文化组织已经开始迁移 Dialogue: 1,0:10:40.56,0:10:43.60,sc,,0000,0000,0000,,大英博物馆和俄国博物馆 Dialogue: 1,0:10:49.84,0:10:53.12,sc,,0000,0000,0000,,我相信她现在很安全了 Dialogue: 1,0:10:53.36,0:10:57.96,sc,,0000,0000,0000,,藏在瑞士的隧道里 Dialogue: 1,0:10:59.00,0:11:01.72,sc,,0000,0000,0000,,绝对安全,罗兰 Dialogue: 1,0:11:02.60,0:11:05.84,sc,,0000,0000,0000,,只有红外线才能分辨出真伪 Dialogue: 1,0:11:06.60,0:11:09.16,sc,,0000,0000,0000,,但还是赝品 Dialogue: 1,0:11:22.12,0:11:25.40,sc,,0000,0000,0000,,在玛雅古城塔卡的这次集体自杀 Dialogue: 1,0:11:25.56,0:11:28.32,sc,,0000,0000,0000,,是在此地拍摄的一个记录小组发现的 Dialogue: 1,0:11:28.48,0:11:30.28,sc,,0000,0000,0000,,在这里发现许多死者 Dialogue: 1,0:11:30.40,0:11:32.36,sc,,0000,0000,0000,,据说是相信玛雅的预言 Dialogue: 1,0:11:32.52,0:11:36.84,sc,,0000,0000,0000,,由于太阳毁灭性力量,今年的12月21日 Dialogue: 1,0:11:37.08,0:11:39.36,sc,,0000,0000,0000,,将会成为世界末日 Dialogue: 1,0:11:39.52,0:11:40.88,sc,,0000,0000,0000,,谢谢,马克 Dialogue: 1,0:11:41.04,0:11:42.64,sc,,0000,0000,0000,,怪的是,科学研究也支持这种说法 Dialogue: 1,0:11:42.76,0:11:45.72,sc,,0000,0000,0000,,[加州,曼哈顿海滩] Dialogue: 1,0:11:45.84,0:11:47.96,sc,,0000,0000,0000,,我们即将面临有史以来最剧烈的太阳活动 Dialogue: 1,0:11:52.32,0:11:54.72,sc,,0000,0000,0000,,成千上万的人相信玛雅预言 Dialogue: 1,0:11:54.96,0:11:59.72,sc,,0000,0000,0000,,当九大行星连成一线时 Dialogue: 1,0:12:00.00,0:12:01.28,sc,,0000,0000,0000,,我就死定了 Dialogue: 1,0:12:01.52,0:12:03.80,sc,,0000,0000,0000,,我死定了,我死定了 Dialogue: 1,0:12:04.00,0:12:06.72,sc,,0000,0000,0000,,世界末日是2012年 Dialogue: 1,0:12:13.16,0:12:16.64,sc,,0000,0000,0000,,嗨,凯特,我已经上高速公路了 Dialogue: 1,0:12:16.88,0:12:19.64,sc,,0000,0000,0000,,我正在加速呢 Dialogue: 1,0:12:20.56,0:12:23.40,sc,,0000,0000,0000,,别急,我马上就到 Dialogue: 1,0:12:24.44,0:12:27.24,sc,,0000,0000,0000,,我们是去度假,不是去看医生,对吧 Dialogue: 1,0:12:27.52,0:12:29.08,sc,,0000,0000,0000,,会很好玩的 Dialogue: 1,0:12:29.24,0:12:31.16,sc,,0000,0000,0000,,你还记得吧? Dialogue: 1,0:12:31.32,0:12:34.36,sc,,0000,0000,0000,,你还记得什么时候你开始觉得都不好玩吗? Dialogue: 1,0:12:36.00,0:12:38.00,sc,,0000,0000,0000,,是的,我记得! Dialogue: 1,0:12:42.20,0:12:43.64,sc,,0000,0000,0000,,防蚊液? Dialogue: 1,0:12:43.88,0:12:47.08,sc,,0000,0000,0000,,是的,这个季节的黄石公园里有很多蚊子 Dialogue: 1,0:12:47.24,0:12:49.84,sc,,0000,0000,0000,,我有很多,我得走了,这里信号不好 Dialogue: 1,0:12:57.16,0:12:58.56,sc,,0000,0000,0000,,哦 Dialogue: 1,0:12:58.80,0:13:00.40,sc,,0000,0000,0000,,太可怕了 Dialogue: 1,0:13:00.56,0:13:02.04,sc,,0000,0000,0000,,哇靠 Dialogue: 1,0:13:07.08,0:13:08.76,sc,,0000,0000,0000,,玛利而,我说过了 Dialogue: 1,0:13:09.00,0:13:11.76,sc,,0000,0000,0000,,我们得搬回威斯康辛 Dialogue: 1,0:13:11.92,0:13:15.12,sc,,0000,0000,0000,,兰迪,这些小地震让我很害怕 Dialogue: 1,0:13:15.28,0:13:17.76,sc,,0000,0000,0000,,拜托,不过是地表裂个缝嘛 Dialogue: 1,0:13:17.92,0:13:20.72,sc,,0000,0000,0000,,找个"整形医生"来就可以了 Dialogue: 1,0:13:20.92,0:13:23.36,sc,,0000,0000,0000,,别闹了,还好有防震咖啡杯 Dialogue: 1,0:13:23.52,0:13:25.60,sc,,0000,0000,0000,,这就是加州精神 Dialogue: 1,0:13:25.76,0:13:28.28,sc,,0000,0000,0000,,我们是不会害怕这些小裂缝的 Dialogue: 1,0:13:28.44,0:13:30.20,sc,,0000,0000,0000,,你有有趣的小地震故事吗? Dialogue: 1,0:13:30.36,0:13:35.40,sc,,0000,0000,0000,,打给我们:555-... Dialogue: 1,0:13:41.56,0:13:42.56,sc,,0000,0000,0000,,- 你好,爸爸\n- 嗨,宝贝 Dialogue: 1,0:13:42.84,0:13:45.32,sc,,0000,0000,0000,,- 你快乐吗?\n- 很棒 Dialogue: 1,0:13:45.40,0:13:47.24,sc,,0000,0000,0000,,恩..杰克森,这是什么意思? Dialogue: 1,0:13:47.40,0:13:50.36,sc,,0000,0000,0000,,别叫我名字,我是你老爸 Dialogue: 1,0:13:51.44,0:13:53.48,sc,,0000,0000,0000,,开车带他们去野炊? Dialogue: 1,0:13:53.49,0:13:54.23,sc,,0000,0000,0000,,嗯 哼.. Dialogue: 1,0:13:54.24,0:13:55.88,sc,,0000,0000,0000,,好吧 Dialogue: 1,0:13:56.08,0:13:57.84,sc,,0000,0000,0000,,你们的临时工作怎么样? Dialogue: 1,0:13:57.96,0:14:00.40,sc,,0000,0000,0000,,空闲时间比较多,我有时间写作 Dialogue: 1,0:14:00.48,0:14:03.28,sc,,0000,0000,0000,,还失眠吗?最近谁的好吗? Dialogue: 1,0:14:03.56,0:14:08.16,sc,,0000,0000,0000,,我都说了一千遍了,星期五我没时间做抽脂手术\n等等... Dialogue: 1,0:14:08.36,0:14:10.08,sc,,0000,0000,0000,,早上好,杰克森\n早上好 Dialogue: 1,0:14:10.24,0:14:11.52,sc,,0000,0000,0000,,好车!\n谢谢 Dialogue: 1,0:14:11.68,0:14:12.96,sc,,0000,0000,0000,,旅途愉快 Dialogue: 1,0:14:13.16,0:14:15.28,sc,,0000,0000,0000,,记得要担心熊... Dialogue: 1,0:14:15.40,0:14:16.52,sc,,0000,0000,0000,,再见,高登 Dialogue: 1,0:14:16.72,0:14:18.64,sc,,0000,0000,0000,,我会想你的,宝贝\n再见! Dialogue: 1,0:14:18.92,0:14:20.80,sc,,0000,0000,0000,,恩...好...\n妳跟他说吧 Dialogue: 1,0:14:21.12,0:14:22.48,sc,,0000,0000,0000,,那我说什么? Dialogue: 1,0:14:22.64,0:14:25.04,sc,,0000,0000,0000,,记得睡钱给她穿上这个 Dialogue: 1,0:14:25.24,0:14:26.36,sc,,0000,0000,0000,,还要穿? Dialogue: 1,0:14:26.64,0:14:29.48,sc,,0000,0000,0000,,对,你7岁的女儿还尿床,你应该知道 Dialogue: 1,0:14:29.72,0:14:32.32,sc,,0000,0000,0000,,我爱你\n我也爱你,妈咪 Dialogue: 1,0:14:33.00,0:14:34.80,sc,,0000,0000,0000,,嘿,好了吗? Dialogue: 1,0:14:37.32,0:14:39.88,sc,,0000,0000,0000,,他们早就盼着和你出去玩了 Dialogue: 1,0:14:40.08,0:14:40.92,sc,,0000,0000,0000,,我知道 Dialogue: 1,0:14:41.12,0:14:42.84,sc,,0000,0000,0000,,所以你别老泡在电脑上了 Dialogue: 1,0:14:42.96,0:14:43.92,sc,,0000,0000,0000,,知道了 Dialogue: 1,0:14:47.32,0:14:49.48,sc,,0000,0000,0000,,我爱你 Dialogue: 1,0:14:52.80,0:14:54.92,sc,,0000,0000,0000,,这次我要去日本, Dialogue: 1,0:14:55.12,0:14:56.04,sc,,0000,0000,0000,,然后... Dialogue: 1,0:14:56.12,0:14:57.76,sc,,0000,0000,0000,,你可以去看看你儿子 Dialogue: 1,0:14:57.84,0:14:59.32,sc,,0000,0000,0000,,中午好,女士们 Dialogue: 1,0:15:01.04,0:15:02.44,sc,,0000,0000,0000,,你在听我说话吗? Dialogue: 1,0:15:02.60,0:15:04.20,sc,,0000,0000,0000,,我听着呢,哈利 Dialogue: 1,0:15:04.28,0:15:06.24,sc,,0000,0000,0000,,我听奥黛丽说你当爷爷了 Dialogue: 1,0:15:06.32,0:15:10.12,sc,,0000,0000,0000,,能不能不要管我的家事?别破坏了我的心情 Dialogue: 1,0:15:10.32,0:15:11.48,sc,,0000,0000,0000,,伙计,我们在这儿 Dialogue: 1,0:15:11.68,0:15:13.24,sc,,0000,0000,0000,,他不就是娶了个日本姑娘 Dialogue: 1,0:15:13.36,0:15:14.96,sc,,0000,0000,0000,,有什么了不起的 Dialogue: 1,0:15:15.08,0:15:16.88,sc,,0000,0000,0000,,得了吧,托尼,你至少应该去看看他 Dialogue: 1,0:15:17.04,0:15:18.12,sc,,0000,0000,0000,,你常常见到你儿子吗? Dialogue: 1,0:15:18.32,0:15:19.96,sc,,0000,0000,0000,,不常见到 Dialogue: 1,0:15:20.08,0:15:22.32,sc,,0000,0000,0000,,华盛顿太远了,当至少我们有谈过 Dialogue: 1,0:15:22.40,0:15:23.64,sc,,0000,0000,0000,,谈什么? Dialogue: 1,0:15:23.80,0:15:26.36,sc,,0000,0000,0000,,人生,人生苦短呐 Dialogue: 1,0:15:49.32,0:15:51.84,sc,,0000,0000,0000,,见鬼,刚才是怎么回事? Dialogue: 1,0:15:57.36,0:15:58.52,sc,,0000,0000,0000,,你好 Dialogue: 1,0:16:00.44,0:16:02.20,sc,,0000,0000,0000,,罗拉,听得到吗? Dialogue: 1,0:16:02.40,0:16:04.04,sc,,0000,0000,0000,,罗兰?是你吗? Dialogue: 1,0:16:04.16,0:16:06.08,sc,,0000,0000,0000,,罗拉,我们被骗了 Dialogue: 1,0:16:06.24,0:16:08.32,sc,,0000,0000,0000,,我明天就要开记者招待会 Dialogue: 1,0:16:08.44,0:16:10.56,sc,,0000,0000,0000,,我要告诉大家真相 Dialogue: 1,0:16:10.68,0:16:12.32,sc,,0000,0000,0000,,你说什么? Dialogue: 1,0:16:12.44,0:16:14.36,sc,,0000,0000,0000,,那些你去搬的艺术品? Dialogue: 1,0:16:14.48,0:16:16.40,sc,,0000,0000,0000,,根本就不在阿尔卑斯山 Dialogue: 1,0:16:16.48,0:16:18.08,sc,,0000,0000,0000,,那些隧道都是空的 Dialogue: 1,0:16:18.20,0:16:19.88,sc,,0000,0000,0000,,我有证据 Dialogue: 1,0:16:20.72,0:16:23.16,sc,,0000,0000,0000,,罗拉,你听得到吗? Dialogue: 1,0:16:23.36,0:16:25.88,sc,,0000,0000,0000,,我听不到,你说什么? Dialogue: 1,0:16:26.08,0:16:27.72,sc,,0000,0000,0000,,罗拉,听我说 Dialogue: 1,0:16:54.04,0:16:56.36,sc,,0000,0000,0000,,黄石国家公园 Dialogue: 1,0:16:56.56,0:16:58.56,sc,,0000,0000,0000,,我喜欢哪首歌...听不到了 Dialogue: 1,0:16:58.72,0:17:01.92,sc,,0000,0000,0000,,西海岸到处都是地表裂缝 Dialogue: 1,0:17:02.08,0:17:06.40,sc,,0000,0000,0000,,我跟自个儿说:查理,快去黄石吧 Dialogue: 1,0:17:06.60,0:17:10.16,sc,,0000,0000,0000,,千万别错过大爆炸时的刺激 Dialogue: 1,0:17:10.28,0:17:14.28,sc,,0000,0000,0000,,我告诉哦你吧,这个早上都有政府的人在上面飞来飞去 Dialogue: 1,0:17:14.56,0:17:17.68,sc,,0000,0000,0000,,而且,他们个个面色凝重 Dialogue: 1,0:17:17.88,0:17:19.64,sc,,0000,0000,0000,,切忌,要乖 Dialogue: 1,0:17:21.20,0:17:23.68,sc,,0000,0000,0000,,你相信他说的吗? Dialogue: 1,0:17:23.80,0:17:25.88,sc,,0000,0000,0000,,我们的机会如何 Dialogue: 1,0:17:26.04,0:17:28.40,sc,,0000,0000,0000,,我们没有像预期那样... Dialogue: 1,0:17:28.56,0:17:31.32,sc,,0000,0000,0000,,发现大量液化或地壳断离的加速现象 Dialogue: 1,0:17:31.52,0:17:32.88,sc,,0000,0000,0000,,说慢点好吗?博士 Dialogue: 1,0:17:33.04,0:17:36.16,sc,,0000,0000,0000,,西海岸发生的地震并不是由地质结构引起的 Dialogue: 1,0:17:36.36,0:17:39.50,sc,,0000,0000,0000,,这些所谓的地表裂缝和版块断裂带并没有关系 Dialogue: 1,0:17:39.52,0:17:43.00,sc,,0000,0000,0000,,你是说我们该开始邱明谷的计划了? Dialogue: 1,0:17:43.00,0:17:45.96,sc,,0000,0000,0000,,今天上午哈姆西博士会飞到黄石公园搜集更多资料 Dialogue: 1,0:17:46.00,0:17:49.26,sc,,0000,0000,0000,,我们一直按呢说的时间表进行,哈姆西博士 Dialogue: 1,0:17:49.28,0:17:51.88,sc,,0000,0000,0000,,人类历史上最重要的时间表 Dialogue: 1,0:17:52.13,0:17:54.35,sc,,0000,0000,0000,,你现在说我们要提前? Dialogue: 1,0:17:55.36,0:17:57.84,sc,,0000,0000,0000,,是的,总统 Dialogue: 1,0:17:58.12,0:18:01.20,sc,,0000,0000,0000,,我错了! Dialogue: 1,0:18:03.12,0:18:06.56,sc,,0000,0000,0000,,你知道在这间办公室里有谁敢这样说吗? Dialogue: 1,0:18:06.76,0:18:08.80,sc,,0000,0000,0000,,一个也没有 Dialogue: 1,0:18:10.48,0:18:12.08,sc,,0000,0000,0000,,你有看到这个? Dialogue: 1,0:18:12.20,0:18:14.20,sc,,0000,0000,0000,,抱歉,总统先生,她坚持要来 Dialogue: 1,0:18:14.28,0:18:15.96,sc,,0000,0000,0000,,所有新闻都报道了 Dialogue: 1,0:18:18.84,0:18:21.84,sc,,0000,0000,0000,,我们正在进一步调查这起汽车爆炸事件 Dialogue: 1,0:18:22.00,0:18:24.20,sc,,0000,0000,0000,,法国国家博物馆馆长原本预定 Dialogue: 1,0:18:24.28,0:18:27.32,sc,,0000,0000,0000,,今天早上在罗浮宫召开记者招待会 Dialogue: 1,0:18:27.48,0:18:31.36,sc,,0000,0000,0000,,巧合的是,他遇难的隧道 Dialogue: 1,0:18:31.52,0:18:34.36,sc,,0000,0000,0000,,与1997年戴安娜王妃遇难的隧道是同一个 Dialogue: 1,0:18:34.52,0:18:37.20,sc,,0000,0000,0000,,我们会继续追踪报道此事... Dialogue: 1,0:18:37.80,0:18:40.88,sc,,0000,0000,0000,,罗拉,我相信你不认识哈姆西博士 Dialogue: 1,0:18:42.20,0:18:44.52,sc,,0000,0000,0000,,我才刚跟他通过电话,爸爸 Dialogue: 1,0:18:44.68,0:18:46.84,sc,,0000,0000,0000,,他说我工作的组织是个骗局 Dialogue: 1,0:18:46.85,0:18:48.76,sc,,0000,0000,0000,,他为什么这样说? Dialogue: 1,0:18:52.24,0:18:54.88,sc,,0000,0000,0000,,你生气起来跟你妈妈一样 Dialogue: 1,0:18:55.04,0:18:56.48,sc,,0000,0000,0000,,我有说过吗? Dialogue: 1,0:18:56.60,0:18:58.60,sc,,0000,0000,0000,,我每次生气你都这样说 Dialogue: 1,0:18:58.72,0:19:01.68,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,有人被杀了! Dialogue: 1,0:19:02.32,0:19:05.32,sc,,0000,0000,0000,,亲爱的,先坐下 Dialogue: 1,0:19:15.24,0:19:19.16,sc,,0000,0000,0000,,我要告诉你的事这里也只有十几个人知道 Dialogue: 1,0:19:19.36,0:19:21.88,sc,,0000,0000,0000,,到底发生了什么事? Dialogue: 1,0:19:25.20,0:19:29.88,sc,,0000,0000,0000,,我们正在进行一次史无前例的国际合作 Dialogue: 1,0:19:30.12,0:19:33.84,sc,,0000,0000,0000,,目前有46个国家参与 Dialogue: 1,0:19:34.08,0:19:37.00,sc,,0000,0000,0000,,罗拉很聪明,她会了解的 Dialogue: 1,0:19:37.16,0:19:40.12,sc,,0000,0000,0000,,巴黎的那件事跟我们无关,对吧? Dialogue: 1,0:19:40.32,0:19:43.52,sc,,0000,0000,0000,,"我们",我们是指谁?\n你在说什么? Dialogue: 1,0:19:43.72,0:19:46.40,sc,,0000,0000,0000,,我们需要关注的是时间问题 Dialogue: 1,0:19:46.56,0:19:49.56,sc,,0000,0000,0000,,那什么时候告诉大家\n你说什么? Dialogue: 1,0:19:49.66,0:19:52.20,sc,,0000,0000,0000,,人民啊,长官,他们得知道 Dialogue: 1,0:19:53.20,0:19:55.08,sc,,0000,0000,0000,,他们当然会知道,听着 Dialogue: 1,0:19:55.20,0:19:59.28,sc,,0000,0000,0000,,你的任务是就算出地球还剩多久毁灭 Dialogue: 1,0:19:59.52,0:20:02.58,sc,,0000,0000,0000,,我的任务是设法在地球毁灭后 Dialogue: 1,0:20:02.62,0:20:04.28,sc,,0000,0000,0000,,维持政府的存在,我们没时间管别的 Dialogue: 1,0:20:04.32,0:20:08.28,sc,,0000,0000,0000,,这才是该做的,明白吗? Dialogue: 1,0:20:08.44,0:20:11.08,sc,,0000,0000,0000,,有黄石方面的消息就立刻告诉我 Dialogue: 1,0:20:11.24,0:20:12.84,sc,,0000,0000,0000,,好的,先生 Dialogue: 1,0:20:13.12,0:20:14.84,sc,,0000,0000,0000,,靓吧!嗯哼... Dialogue: 1,0:20:14.92,0:20:16.04,sc,,0000,0000,0000,,先生? Dialogue: 1,0:20:16.24,0:20:17.80,sc,,0000,0000,0000,,第一千金啊,我看到你盯着她看 Dialogue: 1,0:20:17.92,0:20:19.36,sc,,0000,0000,0000,,我才没有呢!\n动作快点,孩子 Dialogue: 1,0:20:19.44,0:20:22.56,sc,,0000,0000,0000,,世界末日快到了 Dialogue: 1,0:20:22.80,0:20:26.72,sc,,0000,0000,0000,,阿德里安,你的直升机准备好了 Dialogue: 1,0:20:27.40,0:20:29.76,sc,,0000,0000,0000,,他们在白宫南草坪等你 Dialogue: 1,0:20:29.92,0:20:33.72,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,我们去哪里啊?\n去一个很特别的地方 Dialogue: 1,0:20:34.00,0:20:36.60,sc,,0000,0000,0000,,以前我经常和你妈妈去那里 Dialogue: 1,0:20:36.88,0:20:40.08,sc,,0000,0000,0000,,我可不想去你和妈妈亲热的地方 Dialogue: 1,0:20:40.24,0:20:43.12,sc,,0000,0000,0000,,我还没准备好,杰克森\n别这样叫我,我不喜欢 Dialogue: 1,0:20:43.32,0:20:45.08,sc,,0000,0000,0000,,叫我爸爸有那么难吗? Dialogue: 1,0:20:46.20,0:20:47.12,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,你看 Dialogue: 1,0:20:47.32,0:20:49.88,sc,,0000,0000,0000,,以前没有围起来的啊 Dialogue: 1,0:20:50.16,0:20:52.36,sc,,0000,0000,0000,,怎么办? Dialogue: 1,0:20:52.56,0:20:55.12,sc,,0000,0000,0000,,去捡帽子吧... Dialogue: 1,0:20:58.60,0:21:01.16,sc,,0000,0000,0000,,你们没有看见警告吗? Dialogue: 1,0:21:08.08,0:21:10.08,sc,,0000,0000,0000,,这儿以前有个湖 Dialogue: 1,0:21:10.28,0:21:12.20,sc,,0000,0000,0000,,我看不像是湖 Dialogue: 1,0:21:12.36,0:21:15.36,sc,,0000,0000,0000,,我知道,整个湖都不见了 Dialogue: 1,0:21:16.04,0:21:17.92,sc,,0000,0000,0000,,来吧,去看看 Dialogue: 1,0:21:18.08,0:21:19.88,sc,,0000,0000,0000,,好极了 Dialogue: 1,0:21:40.08,0:21:43.28,sc,,0000,0000,0000,,有人进入地热区了 Dialogue: 1,0:21:55.72,0:21:57.88,sc,,0000,0000,0000,,那是谁? Dialogue: 1,0:21:58.16,0:22:00.56,sc,,0000,0000,0000,,美国陆军 Dialogue: 1,0:22:08.88,0:22:13.24,sc,,0000,0000,0000,,各种部队正向目标接近 Dialogue: 1,0:22:13.68,0:22:16.52,sc,,0000,0000,0000,,你们在禁区里,你和你的家人跟我们过去 Dialogue: 1,0:22:16.72,0:22:18.00,sc,,0000,0000,0000,,好了,我们跟这些人过去 Dialogue: 1,0:22:18.12,0:22:21.08,sc,,0000,0000,0000,,会很好玩的 Dialogue: 1,0:22:24.32,0:22:26.44,sc,,0000,0000,0000,,太屌了,太疯狂了 Dialogue: 1,0:22:39.00,0:22:40.00,sc,,0000,0000,0000,,真不敢相信 Dialogue: 1,0:22:40.00,0:22:42.56,sc,,0000,0000,0000,,地下四万英尺高达2700℃! Dialogue: 1,0:22:42.72,0:22:44.76,sc,,0000,0000,0000,,我知道听起来不可能是真的 Dialogue: 1,0:22:44.96,0:22:48.08,sc,,0000,0000,0000,,但温度确实以0.5%的幅度上升 Dialogue: 1,0:22:48.20,0:22:49.52,sc,,0000,0000,0000,,每天? Dialogue: 1,0:22:49.58,0:22:51.20,sc,,0000,0000,0000,,不,每小时! Dialogue: 1,0:22:51.40,0:22:54.12,sc,,0000,0000,0000,,哈姆西博士,我们从地热区抓回3个游客 Dialogue: 1,0:22:54.28,0:22:55.80,sc,,0000,0000,0000,,我来处理 Dialogue: 1,0:22:55.96,0:22:58.44,sc,,0000,0000,0000,,你去跟沙南联系 Dialogue: 1,0:22:58.56,0:23:00.68,sc,,0000,0000,0000,,相互参考一下数据 Dialogue: 1,0:23:00.76,0:23:03.48,sc,,0000,0000,0000,,国家公园不该有围栏和警示牌 Dialogue: 1,0:23:03.56,0:23:05.44,sc,,0000,0000,0000,,出了什么事? Dialogue: 1,0:23:05.56,0:23:07.52,sc,,0000,0000,0000,,我们是地址学家 Dialogue: 1,0:23:07.72,0:23:10.68,sc,,0000,0000,0000,,你们用机关枪挖地?? Dialogue: 1,0:23:11.52,0:23:13.68,sc,,0000,0000,0000,,少校,我来处理就好,谢谢! Dialogue: 1,0:23:13.76,0:23:15.28,sc,,0000,0000,0000,,那个湖怎么了 Dialogue: 1,0:23:15.36,0:23:17.20,sc,,0000,0000,0000,,我们正在调查原因 Dialogue: 1,0:23:17.40,0:23:19.48,sc,,0000,0000,0000,,我们认为整个地区都不稳定 Dialogue: 1,0:23:19.64,0:23:22.40,sc,,0000,0000,0000,,你该带孩子们离开,呃...考第斯 Dialogue: 1,0:23:22.88,0:23:27.44,sc,,0000,0000,0000,,你不会是"亚特兰提斯"的杰克森·考第斯 吧? Dialogue: 1,0:23:30.20,0:23:32.52,sc,,0000,0000,0000,,正是我 Dialogue: 1,0:23:32.88,0:23:35.12,sc,,0000,0000,0000,,那本书是献给我妈妈的 Dialogue: 1,0:23:35.20,0:23:37.20,sc,,0000,0000,0000,,太好了 Dialogue: 1,0:23:37.32,0:23:40.88,sc,,0000,0000,0000,,我念大学时就读过你的短篇小说 Dialogue: 1,0:23:40.96,0:23:44.00,sc,,0000,0000,0000,,你爸爸是个非常有才华的人 Dialogue: 1,0:23:44.12,0:23:46.36,sc,,0000,0000,0000,,太巧了,我正在看你的书呢 Dialogue: 1,0:23:46.48,0:23:49.44,sc,,0000,0000,0000,,看到第三百天太空船与地球失去了联系 Dialogue: 1,0:23:49.60,0:23:51.56,sc,,0000,0000,0000,,你很幸运,很少有人买这本书 Dialogue: 1,0:23:51.64,0:23:53.44,sc,,0000,0000,0000,,我没买\n没买? Dialogue: 1,0:23:53.56,0:23:56.20,sc,,0000,0000,0000,,我爸爸送我的 Dialogue: 1,0:23:56.40,0:23:58.72,sc,,0000,0000,0000,,我想问问你 Dialogue: 1,0:23:58.88,0:24:01.48,sc,,0000,0000,0000,,你真的相信在生死关头,那些人 Dialogue: 1,0:24:01.64,0:24:03.64,sc,,0000,0000,0000,,会那么无私奉献吗? Dialogue: 1,0:24:03.72,0:24:05.24,sc,,0000,0000,0000,,但愿如此 Dialogue: 1,0:24:05.32,0:24:08.64,sc,,0000,0000,0000,,评论家说我天真,是盲目乐观主义 Dialogue: 1,0:24:08.72,0:24:10.48,sc,,0000,0000,0000,,可他们什么也不知道,对吧 Dialogue: 1,0:24:10.56,0:24:11.76,sc,,0000,0000,0000,,恩... Dialogue: 1,0:24:11.96,0:24:14.72,sc,,0000,0000,0000,,很荣幸认识你 Dialogue: 1,0:24:14.80,0:24:17.44,sc,,0000,0000,0000,,少校,麻烦您把这些人送到露营区 Dialogue: 1,0:24:17.60,0:24:18.96,sc,,0000,0000,0000,,这是你的 Dialogue: 1,0:24:19.08,0:24:20.60,sc,,0000,0000,0000,,谢谢\n-是,长官 Dialogue: 1,0:24:20.68,0:24:22.08,sc,,0000,0000,0000,,保重\n恩 Dialogue: 1,0:24:22.20,0:24:23.44,sc,,0000,0000,0000,,他人不错 Dialogue: 1,0:24:23.64,0:24:26.04,sc,,0000,0000,0000,,你这么说是因为他喜欢我的书吧 Dialogue: 1,0:24:29.88,0:24:33.36,sc,,0000,0000,0000,,看起来你儿子会比我们都聪明 Dialogue: 1,0:24:37.72,0:24:38.96,sc,,0000,0000,0000,,怎么了? Dialogue: 1,0:24:39.12,0:24:41.84,sc,,0000,0000,0000,,我把温度数据寄给他了 Dialogue: 1,0:24:41.96,0:24:45.84,sc,,0000,0000,0000,,跟我同事在阿根廷和安大略测到的数据几乎一模一样 Dialogue: 1,0:24:45.96,0:24:48.32,sc,,0000,0000,0000,,这里太热,我们只好把铜矿场封了 Dialogue: 1,0:24:48.48,0:24:50.92,sc,,0000,0000,0000,,你仔细查过数据了吗\n查了三遍了,我的朋友 Dialogue: 1,0:24:51.04,0:24:53.44,sc,,0000,0000,0000,,我希望是搞错了,但是... Dialogue: 1,0:24:53.56,0:24:55.56,sc,,0000,0000,0000,,我们没有搞错 Dialogue: 1,0:24:55.64,0:24:59.08,sc,,0000,0000,0000,,地壳越来越不稳定了 Dialogue: 1,0:25:02.92,0:25:04.60,sc,,0000,0000,0000,,言之过早了吧? Dialogue: 1,0:25:04.76,0:25:08.36,sc,,0000,0000,0000,,阿德里安,你们必须开始撤离! Dialogue: 1,0:25:09.12,0:25:11.12,sc,,0000,0000,0000,,上帝啊 Dialogue: 1,0:25:11.28,0:25:14.96,sc,,0000,0000,0000,,我们有高科技,有这些先进的设备 Dialogue: 1,0:25:15.12,0:25:18.32,sc,,0000,0000,0000,,可玛雅人几千年前就预测到了 Dialogue: 1,0:25:26.12,0:25:28.80,sc,,0000,0000,0000,,我以为还有很多时间 Dialogue: 1,0:25:36.04,0:25:37.52,sc,,0000,0000,0000,,好吧 Dialogue: 1,0:25:38.00,0:25:39.80,sc,,0000,0000,0000,,好的,你赶快收拾行李 Dialogue: 1,0:25:39.92,0:25:42.36,sc,,0000,0000,0000,,我会安排飞机到德里接你 Dialogue: 1,0:25:42.48,0:25:44.40,sc,,0000,0000,0000,,谢谢你,我的朋友 Dialogue: 1,0:25:44.52,0:25:46.76,sc,,0000,0000,0000,,祝你好运 Dialogue: 1,0:25:49.70,0:25:52.98,sc,,0000,0000,0000,,我们走吧 Dialogue: 1,0:25:54.36,0:25:56.40,sc,,0000,0000,0000,,阿吉 Dialogue: 1,0:25:56.96,0:25:59.52,sc,,0000,0000,0000,,我们要去做大船了 Dialogue: 1,0:26:08.84,0:26:10.04,sc,,0000,0000,0000,,等等,等等.. Dialogue: 1,0:26:11.24,0:26:14.44,sc,,0000,0000,0000,,抱歉,有个问题 Dialogue: 1,0:26:14.52,0:26:17.56,sc,,0000,0000,0000,,政府的人跟你说了什么? Dialogue: 1,0:26:19.76,0:26:27.24,sc,,0000,0000,0000,,哦,恩...说我们不该翻围栏\n还有后面那整个区不稳定 Dialogue: 1,0:26:27.32,0:26:28.52,sc,,0000,0000,0000,,不稳定 Dialogue: 1,0:26:28.64,0:26:30.08,sc,,0000,0000,0000,,他们说"不稳定" Dialogue: 1,0:26:30.20,0:26:31.72,sc,,0000,0000,0000,,是的,不稳定 Dialogue: 1,0:26:33.60,0:26:35.20,sc,,0000,0000,0000,,哈哈...太搞笑了,哈哈... Dialogue: 1,0:26:36.36,0:26:38.00,sc,,0000,0000,0000,,走吧! Dialogue: 1,0:26:39.44,0:26:42.08,sc,,0000,0000,0000,,"不稳定" 哈哈... Dialogue: 1,0:26:46.56,0:26:48.48,sc,,0000,0000,0000,,不止是黄石地区,长官 Dialogue: 1,0:26:48.68,0:26:52.48,sc,,0000,0000,0000,,全球所有地热去的温度都在急剧上升 Dialogue: 1,0:26:52.72,0:26:55.08,sc,,0000,0000,0000,,你完全确定吗,阿德里安? Dialogue: 1,0:26:55.24,0:26:58.92,sc,,0000,0000,0000,,一旦下令就无法撤销了 Dialogue: 1,0:26:59.16,0:27:02.00,sc,,0000,0000,0000,,恐怕没有时间犹豫了,长官 Dialogue: 1,0:27:02.16,0:27:06.00,sc,,0000,0000,0000,,能救多少是多少吧,必须马上撤离 Dialogue: 1,0:27:34.72,0:27:38.08,sc,,0000,0000,0000,,这里好多蚊子啊,你没喷防蚊液吗? Dialogue: 1,0:27:38.36,0:27:41.12,sc,,0000,0000,0000,,我明天就去买 Dialogue: 1,0:27:41.20,0:27:43.64,sc,,0000,0000,0000,,蚊子喜欢你是因为你的血太甜了 Dialogue: 1,0:27:44.24,0:27:46.88,sc,,0000,0000,0000,,爸爸.你说过不在写书的 Dialogue: 1,0:27:47.04,0:27:52.28,sc,,0000,0000,0000,,什么?我没写,我在做别的事 Dialogue: 1,0:27:54.20,0:27:54.98,sc,,0000,0000,0000,,好吧 Dialogue: 1,0:27:58.32,0:28:00.32,sc,,0000,0000,0000,,你真的要这么多帽子吗? Dialogue: 1,0:28:00.52,0:28:02.08,sc,,0000,0000,0000,,你的东西呢 Dialogue: 1,0:28:02.24,0:28:04.40,sc,,0000,0000,0000,,我穿上了 Dialogue: 1,0:28:09.84,0:28:11.32,sc,,0000,0000,0000,,谁给你的,你妈咪? Dialogue: 1,0:28:11.52,0:28:14.16,sc,,0000,0000,0000,,不是,是高登送我的生日礼物 Dialogue: 1,0:28:14.36,0:28:18.88,sc,,0000,0000,0000,,买手机是不是该跟家里说一声吧 Dialogue: 1,0:28:19.08,0:28:21.40,sc,,0000,0000,0000,,什么"家"? Dialogue: 1,0:28:24.32,0:28:26.96,sc,,0000,0000,0000,,你这么说让我很心痛 Dialogue: 1,0:28:29.12,0:28:31.20,sc,,0000,0000,0000,,走开啦 Dialogue: 1,0:28:35.08,0:28:38.08,sc,,0000,0000,0000,,大人也会心痛的 Dialogue: 1,0:28:56.00,0:28:57.32,sc,,0000,0000,0000,,不会吧 Dialogue: 1,0:28:57.44,0:28:58.68,sc,,0000,0000,0000,,...说出真相 Dialogue: 1,0:28:58.88,0:29:00.80,sc,,0000,0000,0000,,谢谢你,比尔,你的问题是什么? Dialogue: 1,0:29:00.92,0:29:02.76,sc,,0000,0000,0000,,我想知道会从那个地方开始 Dialogue: 1,0:29:02.88,0:29:05.96,sc,,0000,0000,0000,,这种情况只会从加州,好莱坞开始 Dialogue: 1,0:29:06.12,0:29:08.68,sc,,0000,0000,0000,,说正经的,他们哪儿的地面已经开始裂开了 Dialogue: 1,0:29:08.80,0:29:11.52,sc,,0000,0000,0000,,我们全家都信仰耶稣 Dialogue: 1,0:29:11.64,0:29:13.56,sc,,0000,0000,0000,,我们无所畏惧,查理 Dialogue: 1,0:29:13.72,0:29:15.32,sc,,0000,0000,0000,,那太好了,比尔,感谢你来电 Dialogue: 1,0:29:15.48,0:29:19.80,sc,,0000,0000,0000,,我是查理·弗罗斯特\n在黄石公园现场为你报道 Dialogue: 1,0:29:19.92,0:29:24.88,sc,,0000,0000,0000,,这里很快会成为世界上最大的活火山 Dialogue: 1,0:29:25.16,0:29:27.60,sc,,0000,0000,0000,,马上回来 Dialogue: 1,0:29:28.00,0:29:33.04,sc,,0000,0000,0000,,你不介意我来吧,我想问你点事 Dialogue: 1,0:29:33.20,0:29:35.20,sc,,0000,0000,0000,,我时间不多 Dialogue: 1,0:29:35.36,0:29:36.84,sc,,0000,0000,0000,,来点吧 Dialogue: 1,0:29:36.92,0:29:40.56,sc,,0000,0000,0000,,不了,我在收听你的广播 Dialogue: 1,0:29:40.72,0:29:43.92,sc,,0000,0000,0000,,你说会从好莱坞开始的是什么? Dialogue: 1,0:29:44.04,0:29:46.08,sc,,0000,0000,0000,,是...世界末日 Dialogue: 1,0:29:48.00,0:29:51.24,sc,,0000,0000,0000,,审判日,世界末日啊,朋友 Dialogue: 1,0:29:51.40,0:29:54.84,sc,,0000,0000,0000,,基督徒说是审判日,但是玛雅人很早就预言了 Dialogue: 1,0:29:55.00,0:29:56.80,sc,,0000,0000,0000,,霍比斯人,易经,圣经都有讲... Dialogue: 1,0:30:01.12,0:30:02.44,sc,,0000,0000,0000,,啤酒?\n好啊 Dialogue: 1,0:30:02.64,0:30:05.40,sc,,0000,0000,0000,,我先吃个饭 Dialogue: 1,0:30:05.48,0:30:08.96,sc,,0000,0000,0000,,你问什么不下载我的博客啊? Dialogue: 1,0:30:09.08,0:30:12.20,sc,,0000,0000,0000,,免费的,当然我们也欢迎捐款 Dialogue: 1,0:30:12.32,0:30:16.48,sc,,0000,0000,0000,,数千年前,玛雅文明首先发现地球是有期限的 Dialogue: 1,0:30:16.56,0:30:18.92,sc,,0000,0000,0000,,根据他们的魔法 Dialogue: 1,0:30:19.04,0:30:24.18,sc,,0000,0000,0000,,2012年会发生毁灭性灾难 Dialogue: 1,0:30:24.28,0:30:27.96,sc,,0000,0000,0000,,因为太阳系中的行星排成一条直线 Dialogue: 1,0:30:28.08,0:30:31.08,sc,,0000,0000,0000,,没64万年才发生一次 Dialogue: 1,0:30:31.24,0:30:32.76,sc,,0000,0000,0000,,喔,拜托,别又来了 Dialogue: 1,0:30:32.92,0:30:36.84,sc,,0000,0000,0000,,不错吧,所有动画都是我们自己做的 Dialogue: 1,0:30:37.00,0:30:39.80,sc,,0000,0000,0000,,我们的地球就像一个橘子 Dialogue: 1,0:30:39.92,0:30:44.64,sc,,0000,0000,0000,,用幽默感吸引他们,让他们自己去思考 Dialogue: 1,0:30:44.92,0:30:48.08,sc,,0000,0000,0000,,我们的太阳释放出大量的辐射 Dialogue: 1,0:30:48.24,0:30:50.76,sc,,0000,0000,0000,,这些小东西就是微中子 Dialogue: 1,0:30:50.88,0:30:53.24,sc,,0000,0000,0000,,地心将会从内部融化 Dialogue: 1,0:30:53.36,0:30:57.40,sc,,0000,0000,0000,,使地壳可以自由移动 Dialogue: 1,0:30:57.60,0:31:02.16,sc,,0000,0000,0000,,1958年查尔斯教授将此命名为:地壳位移 Dialogue: 1,0:31:02.40,0:31:05.08,sc,,0000,0000,0000,,爱因斯坦支持这个理论 Dialogue: 1,0:31:05.24,0:31:06.96,sc,,0000,0000,0000,,人类将会感受到大自然的毁灭力量 Dialogue: 1,0:31:07.08,0:31:10.16,sc,,0000,0000,0000,,是如此强大,世界末日就在... Dialogue: 1,0:31:10.28,0:31:15.08,sc,,0000,0000,0000,,今年冬天,12-21-12 Dialogue: 1,0:31:15.24,0:31:19.48,sc,,0000,0000,0000,,各位记住:首先告诉你们这个消息的是查理·弗罗斯特 Dialogue: 1,0:31:19.92,0:31:22.60,sc,,0000,0000,0000,,这件事你一定要保密 Dialogue: 1,0:31:22.72,0:31:24.48,sc,,0000,0000,0000,,想想吧 Dialogue: 1,0:31:24.68,0:31:27.20,sc,,0000,0000,0000,,首先,股市会崩盘 Dialogue: 1,0:31:27.36,0:31:29.68,sc,,0000,0000,0000,,再来经济...倒 Dialogue: 1,0:31:29.80,0:31:31.16,sc,,0000,0000,0000,,美元...倒! Dialogue: 1,0:31:31.24,0:31:32.80,sc,,0000,0000,0000,,然后街头骚乱 Dialogue: 1,0:31:32.92,0:31:36.20,sc,,0000,0000,0000,,战争,屠杀,..碰!碰!碰!... Dialogue: 1,0:31:36.36,0:31:39.60,sc,,0000,0000,0000,,胡扯,谁能守得住这么大的秘密? Dialogue: 1,0:31:39.72,0:31:41.44,sc,,0000,0000,0000,,总会有人说出来的 Dialogue: 1,0:31:41.60,0:31:44.60,sc,,0000,0000,0000,,没过一阵子,就会有个可怜虫这么做 Dialogue: 1,0:31:44.72,0:31:47.64,sc,,0000,0000,0000,,就像这些家伙 Dialogue: 1,0:31:47.76,0:31:51.20,sc,,0000,0000,0000,,他们全死了 Dialogue: 1,0:31:54.12,0:31:56.12,sc,,0000,0000,0000,,哇,这是梅耶教授 Dialogue: 1,0:31:56.24,0:31:59.04,sc,,0000,0000,0000,,他负责亚特兰提斯号太空船\n你认识他? Dialogue: 1,0:31:59.16,0:32:01.20,sc,,0000,0000,0000,,对!我写书时他帮了我很多 Dialogue: 1,0:32:01.32,0:32:03.96,sc,,0000,0000,0000,,那一定是在他出事以前 Dialogue: 1,0:32:04.16,0:32:05.68,sc,,0000,0000,0000,,梅耶死了? Dialogue: 1,0:32:05.84,0:32:08.12,sc,,0000,0000,0000,,对,两个月以前 Dialogue: 1,0:32:08.28,0:32:11.00,sc,,0000,0000,0000,,他就是我的狂热听众 Dialogue: 1,0:32:11.16,0:32:13.20,sc,,0000,0000,0000,,他全搞懂了 Dialogue: 1,0:32:13.32,0:32:16.40,sc,,0000,0000,0000,,政府在做什么,在那里,为了什么 Dialogue: 1,0:32:16.48,0:32:18.92,sc,,0000,0000,0000,,他甚至还寄了张地图给我 Dialogue: 1,0:32:19.08,0:32:22.16,sc,,0000,0000,0000,,什么地图,查理,什么地图? Dialogue: 1,0:32:28.08,0:32:33.44,sc,,0000,0000,0000,,政府在造飞船,朋友 Dialogue: 1,0:32:38.32,0:32:41.04,sc,,0000,0000,0000,,老兄,我得走了,因为我必须返回地球 Dialogue: 1,0:32:43.44,0:32:46.28,sc,,0000,0000,0000,,- 你还有啤酒吗\n- 最后一罐了 Dialogue: 1,0:32:46.40,0:32:49.28,sc,,0000,0000,0000,,我跟你聊的很愉快 Dialogue: 1,0:32:49.44,0:32:51.08,sc,,0000,0000,0000,,谢谢,非常感谢 Dialogue: 1,0:32:51.24,0:32:52.68,sc,,0000,0000,0000,,嗨 Dialogue: 1,0:32:52.84,0:32:55.44,sc,,0000,0000,0000,,嗨,你知道吗,他们在卖座位\n给我留3个座位 Dialogue: 1,0:32:55.56,0:32:57.80,sc,,0000,0000,0000,,不行,像你我这样的人根本没机会\n你得是比尔·盖茨或者梅钟 Dialogue: 1,0:32:57.92,0:33:01.88,sc,,0000,0000,0000,,或者什么俄国的亿万富翁 Dialogue: 1,0:33:02.04,0:33:04.48,sc,,0000,0000,0000,,小声点,我得孩子在睡觉 Dialogue: 1,0:33:04.56,0:33:07.08,sc,,0000,0000,0000,,快带他们离开黄石公园,这里会很危险 Dialogue: 1,0:33:12.80,0:33:15.60,sc,,0000,0000,0000,,我们生个孩子吧 Dialogue: 1,0:33:16.20,0:33:19.12,sc,,0000,0000,0000,,在超市里可没办法生孩子 Dialogue: 1,0:33:19.76,0:33:22.72,sc,,0000,0000,0000,,嗨,把手拿开 Dialogue: 1,0:33:24.32,0:33:27.84,sc,,0000,0000,0000,,亲爱的,别的女人给我好几千块钱呢 Dialogue: 1,0:33:27.96,0:33:29.92,sc,,0000,0000,0000,,就为了让我弄她们的胸部,你可是有免费服务的 Dialogue: 1,0:33:47.20,0:33:49.32,sc,,0000,0000,0000,,每次见过他你都很反常 Dialogue: 1,0:33:49.48,0:33:51.96,sc,,0000,0000,0000,,我没有啊,我在找通心粉 Dialogue: 1,0:33:55.64,0:33:57.72,sc,,0000,0000,0000,,你怎么能跟他在一起那么久 Dialogue: 1,0:33:57.96,0:33:58.64,sc,,0000,0000,0000,,不要说这个好吗? Dialogue: 1,0:33:58.80,0:34:02.44,sc,,0000,0000,0000,,算了吧,凯特,他是孩子的爸爸 Dialogue: 1,0:34:02.68,0:34:04.64,sc,,0000,0000,0000,,为了诺亚你放弃了这医学院 Dialogue: 1,0:34:04.72,0:34:06.92,sc,,0000,0000,0000,,诺亚和莉莉实际上是你带大的 Dialogue: 1,0:34:07.04,0:34:09.28,sc,,0000,0000,0000,,他就会窝在电脑前写些垃圾文章 Dialogue: 1,0:34:09.40,0:34:11.48,sc,,0000,0000,0000,,不是垃圾,他出版了 Dialogue: 1,0:34:11.60,0:34:13.36,sc,,0000,0000,0000,,哦,出版了,我忘了 Dialogue: 1,0:34:13.52,0:34:15.60,sc,,0000,0000,0000,,422本嘛 Dialogue: 1,0:34:29.48,0:34:30.84,sc,,0000,0000,0000,,你看见了吗 Dialogue: 1,0:34:31.00,0:34:32.96,sc,,0000,0000,0000,,看见什么?嗨,凯特,我们必须要努力 Dialogue: 1,0:34:33.24,0:34:36.84,sc,,0000,0000,0000,,改善我们的关系 Dialogue: 1,0:34:37.04,0:34:39.88,sc,,0000,0000,0000,,我不知道,亲爱的,我只是觉得好像有什么 Dialogue: 1,0:34:39.92,0:34:42.52,sc,,0000,0000,0000,,要把我们分开 Dialogue: 1,0:34:43.42,0:34:45.52,sc,,0000,0000,0000,,抓住,抓住那柱子 Dialogue: 1,0:34:47.76,0:34:49.44,sc,,0000,0000,0000,,别放开 Dialogue: 1,0:34:49.64,0:34:51.12,sc,,0000,0000,0000,,-不!\n-别放开! Dialogue: 1,0:34:51.24,0:34:52.68,sc,,0000,0000,0000,,上帝啊 Dialogue: 1,0:34:53.72,0:34:55.60,sc,,0000,0000,0000,,这里有蚊虫咬的药吗? Dialogue: 1,0:34:55.80,0:34:57.28,sc,,0000,0000,0000,,咬了之前还是之后 Dialogue: 1,0:34:58.40,0:35:00.56,sc,,0000,0000,0000,,我看都要,还是别抓了,抓破了会感染的 Dialogue: 1,0:35:02.84,0:35:05.44,sc,,0000,0000,0000,,我当时去杂货店买东西 Dialogue: 1,0:35:05.56,0:35:08.48,sc,,0000,0000,0000,,看,是波鲍姆老师唉,我的老师 Dialogue: 1,0:35:08.64,0:35:10.00,sc,,0000,0000,0000,,她上电视了 Dialogue: 1,0:35:10.00,0:35:15.76,sc,,0000,0000,0000,,当时杂货店正在营业,幸运的是没有人伤亡 Dialogue: 1,0:35:15.92,0:35:18.36,sc,,0000,0000,0000,,没有任何一个人受伤,真实奇迹 Dialogue: 1,0:35:18.48,0:35:20.48,sc,,0000,0000,0000,,喂?妈妈 Dialogue: 1,0:35:20.64,0:35:24.12,sc,,0000,0000,0000,,你看到超市的事了吗? Dialogue: 1,0:35:26.28,0:35:29.16,sc,,0000,0000,0000,,她叫我们回家 Dialogue: 1,0:35:29.32,0:35:32.24,sc,,0000,0000,0000,,这有可能吗\n我们一整夜都在想办法 Dialogue: 1,0:35:32.44,0:35:36.04,sc,,0000,0000,0000,,好消息是目前达成共识\n到时将会有四艘方舟可以运行 Dialogue: 1,0:35:36.24,0:35:38.36,sc,,0000,0000,0000,,只有四艘?这算是好消息 Dialogue: 1,0:35:38.48,0:35:40.64,sc,,0000,0000,0000,,能救超过40万人 Dialogue: 1,0:35:40.72,0:35:42.72,sc,,0000,0000,0000,,对我来说,这已经是奇迹了 Dialogue: 1,0:35:42.88,0:35:45.04,sc,,0000,0000,0000,,但我们现在就要开始登船程序 Dialogue: 1,0:35:47.20,0:35:48.88,sc,,0000,0000,0000,,总统先生,我们别无选择 Dialogue: 1,0:35:48.98,0:35:50.68,sc,,0000,0000,0000,,你一定要说服他们? Dialogue: 1,0:35:54.80,0:35:57.60,sc,,0000,0000,0000,,根据最新资讯... Dialogue: 1,0:35:57.80,0:35:59.68,sc,,0000,0000,0000,,请继续,阿德里安 Dialogue: 1,0:35:59.84,0:36:01.20,sc,,0000,0000,0000,,谢谢总统 Dialogue: 1,0:36:01.40,0:36:03.44,sc,,0000,0000,0000,,地表以下地层的温度 Dialogue: 1,0:36:03.60,0:36:07.24,sc,,0000,0000,0000,,就是把版块连接在一起的地层 Dialogue: 1,0:36:07.36,0:36:10.44,sc,,0000,0000,0000,,正在急剧上升,比我们预测的要快得多 Dialogue: 1,0:36:10.60,0:36:13.64,sc,,0000,0000,0000,,其警告是地球的两级极度不稳定 Dialogue: 1,0:36:13.72,0:36:18.08,sc,,0000,0000,0000,,在过去48小时内磁场减弱了超过80% Dialogue: 1,0:36:18.20,0:36:21.68,sc,,0000,0000,0000,,我们还有多少时间?哈姆西博士 Dialogue: 1,0:36:23.12,0:36:25.60,sc,,0000,0000,0000,,两天,也学三天,运气好的话 Dialogue: 1,0:36:25.84,0:36:29.32,sc,,0000,0000,0000,,在这种情况下你还说什么运气 Dialogue: 1,0:36:29.48,0:36:32.40,sc,,0000,0000,0000,,对不起,总统先生 Dialogue: 1,0:36:33.00,0:36:35.68,sc,,0000,0000,0000,,我没有不敬的意思 Dialogue: 1,0:36:35.80,0:36:40.56,sc,,0000,0000,0000,,但恐怕我们等的越久就越要靠运气了 Dialogue: 1,0:36:45.32,0:36:47.76,sc,,0000,0000,0000,,朋友们 Dialogue: 1,0:36:48.08,0:36:51.44,sc,,0000,0000,0000,,我建议各国立即开始撤离 Dialogue: 1,0:36:52.36,0:36:54.60,sc,,0000,0000,0000,,如果任何人有反对意见 Dialogue: 1,0:36:56.08,0:36:58.88,sc,,0000,0000,0000,,请现在说出来 Dialogue: 1,0:37:01.60,0:37:05.28,sc,,0000,0000,0000,,在蓝角的是:38胜,34次击倒 Dialogue: 1,0:37:05.44,0:37:07.36,sc,,0000,0000,0000,,来自马克兰的拳击机器 Dialogue: 1,0:37:07.48,0:37:11.32,sc,,0000,0000,0000,,战无不胜的头号重量级挑战者 Dialogue: 1,0:37:12.28,0:37:18.16,sc,,0000,0000,0000,,祖尔但·巴拉幸 Dialogue: 1,0:37:22.00,0:37:25.56,sc,,0000,0000,0000,,尤里!\n祖尔但 Dialogue: 1,0:37:25.76,0:37:27.52,sc,,0000,0000,0000,,我还以为你不会来了 Dialogue: 1,0:37:27.64,0:37:29.60,sc,,0000,0000,0000,,他需要集中精神,尤里先生 Dialogue: 1,0:37:29.76,0:37:33.56,sc,,0000,0000,0000,,我跟他说话的时候请你闭嘴,明白吗? Dialogue: 1,0:37:33.84,0:37:35.28,sc,,0000,0000,0000,,是,尤里先生 Dialogue: 1,0:37:35.36,0:37:37.76,sc,,0000,0000,0000,,好的,非常好 Dialogue: 1,0:37:38.08,0:37:39.88,sc,,0000,0000,0000,,祖尔但,听我说 Dialogue: 1,0:37:40.04,0:37:43.20,sc,,0000,0000,0000,,我们是战士,永远不能倒下 Dialogue: 1,0:37:43.44,0:37:47.00,sc,,0000,0000,0000,,不管被打的多惨 Dialogue: 1,0:37:48.84,0:37:50.68,sc,,0000,0000,0000,,杀了那小子 Dialogue: 1,0:37:50.84,0:37:53.64,sc,,0000,0000,0000,,祖尔但,杀了他! Dialogue: 1,0:37:56.84,0:38:00.72,sc,,0000,0000,0000,,各位先生,女士,比赛现在开始 Dialogue: 1,0:38:16.80,0:38:19.68,sc,,0000,0000,0000,,注意,开始登船程序 Dialogue: 1,0:38:31.12,0:38:33.60,sc,,0000,0000,0000,,尤里,你去哪儿? Dialogue: 1,0:38:34.12,0:38:36.60,sc,,0000,0000,0000,,尤里! Dialogue: 1,0:38:38.72,0:38:41.16,sc,,0000,0000,0000,,1 Dialogue: 1,0:38:41.56,0:38:42.84,sc,,0000,0000,0000,,2 Dialogue: 1,0:38:43.12,0:38:44.96,sc,,0000,0000,0000,,3 Dialogue: 1,0:38:45.56,0:38:48.28,sc,,0000,0000,0000,,加州理工学院在维斯特伍德区 Dialogue: 1,0:38:48.44,0:38:50.52,sc,,0000,0000,0000,,半英里长的裂缝\n已经释放了地表大部分张力 Dialogue: 1,0:38:50.68,0:38:54.40,sc,,0000,0000,0000,,市长在今天的记者招待会上声称\n城市生活马上恢复正常 Dialogue: 1,0:38:54.52,0:38:57.76,sc,,0000,0000,0000,,好的,孩子们,马上就到家了 Dialogue: 1,0:38:58.60,0:39:01.08,sc,,0000,0000,0000,,醒醒! Dialogue: 1,0:39:09.88,0:39:12.04,sc,,0000,0000,0000,,好了,到家了 Dialogue: 1,0:39:13.56,0:39:14.68,sc,,0000,0000,0000,,谢谢上帝! Dialogue: 1,0:39:14.88,0:39:16.20,sc,,0000,0000,0000,,妈咪 Dialogue: 1,0:39:16.96,0:39:19.04,sc,,0000,0000,0000,,我的宝贝 Dialogue: 1,0:39:22.20,0:39:23.92,sc,,0000,0000,0000,,高登 Dialogue: 1,0:39:24.88,0:39:27.16,sc,,0000,0000,0000,,嗨,小子 Dialogue: 1,0:39:28.00,0:39:30.16,sc,,0000,0000,0000,,玩的开心吗? Dialogue: 1,0:39:30.44,0:39:32.00,sc,,0000,0000,0000,,我真想你 Dialogue: 1,0:39:34.16,0:39:37.60,sc,,0000,0000,0000,,谁想吃煎饼?\n-我 Dialogue: 1,0:39:39.52,0:39:41.92,sc,,0000,0000,0000,,谢谢你提早送他们回来 Dialogue: 1,0:39:44.12,0:39:45.24,sc,,0000,0000,0000,,要吃煎饼吗? Dialogue: 1,0:39:46.72,0:39:49.48,sc,,0000,0000,0000,,我还有事 Dialogue: 1,0:39:58.72,0:39:59.88,sc,,0000,0000,0000,,你好 Dialogue: 1,0:40:00.12,0:40:01.60,sc,,0000,0000,0000,,杰克森,你在那里? Dialogue: 1,0:40:01.72,0:40:03.64,sc,,0000,0000,0000,,刚度假回来,先生 Dialogue: 1,0:40:03.76,0:40:04.96,sc,,0000,0000,0000,,好的,非常好 Dialogue: 1,0:40:05.12,0:40:07.76,sc,,0000,0000,0000,,我会派飞机去接艾力克和奥利格 Dialogue: 1,0:40:07.88,0:40:10.48,sc,,0000,0000,0000,,尤里,叫他把凯撒的雨衣带来 Dialogue: 1,0:40:10.60,0:40:12.40,sc,,0000,0000,0000,,在旅行车里 Dialogue: 1,0:40:12.48,0:40:14.08,sc,,0000,0000,0000,,杰克森 Dialogue: 1,0:40:14.24,0:40:15.80,sc,,0000,0000,0000,,尽快去接我儿子 Dialogue: 1,0:40:15.92,0:40:17.56,sc,,0000,0000,0000,,是,我正在往那边赶呢,先生 Dialogue: 1,0:40:17.68,0:40:19.92,sc,,0000,0000,0000,,好,非常好 Dialogue: 1,0:40:33.16,0:40:34.64,sc,,0000,0000,0000,,杰克森,你迟到了 Dialogue: 1,0:40:34.76,0:40:36.60,sc,,0000,0000,0000,,你们两个早安 Dialogue: 1,0:40:40.68,0:40:43.76,sc,,0000,0000,0000,,你小心点放,别弄脏了 Dialogue: 1,0:40:44.00,0:40:45.56,sc,,0000,0000,0000,,白痴 Dialogue: 1,0:40:51.84,0:40:54.00,sc,,0000,0000,0000,,怎么这么久,杰克森 Dialogue: 1,0:40:57.36,0:41:02.16,sc,,0000,0000,0000,,你有病啊,小心点\n他故意的 Dialogue: 1,0:41:02.52,0:41:04.92,sc,,0000,0000,0000,,嘿,一路平安,小混蛋 Dialogue: 1,0:41:05.04,0:41:08.80,sc,,0000,0000,0000,,你笑吧,杰克森 Dialogue: 1,0:41:08.92,0:41:10.76,sc,,0000,0000,0000,,可我们有票,能上大船 Dialogue: 1,0:41:10.96,0:41:12.00,sc,,0000,0000,0000,,我们能走,你就等死吧 Dialogue: 1,0:41:12.01,0:41:15.24,sc,,0000,0000,0000,,杰克,别说了,快走吧 Dialogue: 1,0:41:23.80,0:41:25.60,sc,,0000,0000,0000,,听见了吗,洛城的权威人士 Dialogue: 1,0:41:25.76,0:41:29.88,sc,,0000,0000,0000,,说没什么可担心的 Dialogue: 1,0:41:30.00,0:41:32.60,sc,,0000,0000,0000,,我到想看看当马里布布和比佛利山 Dialogue: 1,0:41:32.76,0:41:37.00,sc,,0000,0000,0000,,沉到太平洋里的时候他们是啥表情 Dialogue: 1,0:41:38.24,0:41:41.56,sc,,0000,0000,0000,,他们要去那里插他们的电动车呢? Dialogue: 1,0:41:44.76,0:41:47.00,sc,,0000,0000,0000,,嘿!是你的飞机吗?\n是的 Dialogue: 1,0:41:47.24,0:41:48.60,sc,,0000,0000,0000,,你是飞行员?\n是的 Dialogue: 1,0:41:48.76,0:41:50.80,sc,,0000,0000,0000,,我想租这个飞机,可以吗? Dialogue: 1,0:41:50.96,0:41:52.92,sc,,0000,0000,0000,,你要什么都可以,这个给你!这表很贵的 Dialogue: 1,0:41:53.08,0:41:55.88,sc,,0000,0000,0000,,我的编辑给我的,他以为我会成为大人物 Dialogue: 1,0:41:59.12,0:42:02.04,sc,,0000,0000,0000,,加州理工学院的专家已经确认 Dialogue: 1,0:42:02.20,0:42:06.88,sc,,0000,0000,0000,,过去36小时内加州南部没有地震活动 Dialogue: 1,0:42:06.98,0:42:10.52,sc,,0000,0000,0000,,这是很少见的\n不同于我在银幕上演出的诸多硬汉形象 Dialogue: 1,0:42:10.72,0:42:12.00,sc,,0000,0000,0000,,你好 Dialogue: 1,0:42:12.16,0:42:14.24,sc,,0000,0000,0000,,不管你在做什么,都先停下来\n杰克森 Dialogue: 1,0:42:14.40,0:42:16.32,sc,,0000,0000,0000,,听我说,我租了架飞机 Dialogue: 1,0:42:16.52,0:42:18.00,sc,,0000,0000,0000,,带好孩子,我五分钟内到 Dialogue: 1,0:42:18.16,0:42:20.52,sc,,0000,0000,0000,,你在说什么?我们要像平常一样过周末 Dialogue: 1,0:42:20.60,0:42:22.64,sc,,0000,0000,0000,,诺亚两点有音乐课,莉莉要学空手道 Dialogue: 1,0:42:22.76,0:42:24.40,sc,,0000,0000,0000,,你指望他能记住这些? Dialogue: 1,0:42:24.52,0:42:26.64,sc,,0000,0000,0000,,凯特,加州要完蛋了 Dialogue: 1,0:42:26.72,0:42:28.24,sc,,0000,0000,0000,,带好孩子们,快点! Dialogue: 1,0:42:28.40,0:42:29.68,sc,,0000,0000,0000,,他们才刚回来 Dialogue: 1,0:42:29.88,0:42:33.12,sc,,0000,0000,0000,,天啊,你听起来像个疯子\n州长才刚说过我们没事了 Dialogue: 1,0:42:33.28,0:42:35.92,sc,,0000,0000,0000,,那家伙是个演员,他只是在念台词呢 Dialogue: 1,0:42:36.00,0:42:38.00,sc,,0000,0000,0000,,他跟你说一切正常 Dialogue: 1,0:42:38.00,0:42:39.84,sc,,0000,0000,0000,,你就该马上逃命 Dialogue: 1,0:42:39.96,0:42:42.60,sc,,0000,0000,0000,,你冷静点了再打给我吧 Dialogue: 1,0:42:42.72,0:42:45.20,sc,,0000,0000,0000,,妈咪,为什么爸爸这么疯狂? Dialogue: 1,0:42:47.64,0:42:50.20,sc,,0000,0000,0000,,吃你的煎饼吧 Dialogue: 1,0:42:50.64,0:42:54.20,sc,,0000,0000,0000,,我认为最糟糕的时刻已经结束了 Dialogue: 1,0:43:09.72,0:43:11.64,sc,,0000,0000,0000,,抓住妈妈的手 Dialogue: 1,0:43:15.36,0:43:17.00,sc,,0000,0000,0000,,快走! Dialogue: 1,0:43:17.20,0:43:18.00,sc,,0000,0000,0000,,我觉得这里更安全 Dialogue: 1,0:43:18.00,0:43:21.96,sc,,0000,0000,0000,,快上车,他妈的 Dialogue: 1,0:43:22.16,0:43:24.12,sc,,0000,0000,0000,,快走,快走 Dialogue: 1,0:43:24.24,0:43:25.40,sc,,0000,0000,0000,,快点,孩子们 Dialogue: 1,0:43:34.52,0:43:37.36,sc,,0000,0000,0000,,上车,上车...我的帽子 Dialogue: 1,0:43:43.60,0:43:45.64,sc,,0000,0000,0000,,抓紧了! Dialogue: 1,0:43:53.12,0:43:55.00,sc,,0000,0000,0000,,抱歉 Dialogue: 1,0:44:07.32,0:44:10.56,sc,,0000,0000,0000,,杰克森,快点,小心后面 Dialogue: 1,0:44:12.20,0:44:13.76,sc,,0000,0000,0000,,上帝啊 Dialogue: 1,0:44:17.12,0:44:19.12,sc,,0000,0000,0000,,让开,让开....快滚开... Dialogue: 1,0:44:20.40,0:44:21.96,sc,,0000,0000,0000,,小心那些鸡蛋,亲爱的 Dialogue: 1,0:44:22.12,0:44:24.32,sc,,0000,0000,0000,,快点,老太婆 Dialogue: 1,0:44:25.64,0:44:27.52,sc,,0000,0000,0000,,小心树,树,树.. Dialogue: 1,0:44:29.28,0:44:31.04,sc,,0000,0000,0000,,哦,妈呀! Dialogue: 1,0:44:34.72,0:44:36.48,sc,,0000,0000,0000,,大家抓紧了 Dialogue: 1,0:44:53.60,0:44:55.72,sc,,0000,0000,0000,,我们得赶到圣塔莫妮卡机场 Dialogue: 1,0:44:55.92,0:44:58.00,sc,,0000,0000,0000,,走高速公路会节省一半时间 Dialogue: 1,0:45:00.52,0:45:02.16,sc,,0000,0000,0000,,对,没错! Dialogue: 1,0:45:10.88,0:45:13.16,sc,,0000,0000,0000,,天啊,我们得到高速公路的另一边 Dialogue: 1,0:45:27.40,0:45:30.52,sc,,0000,0000,0000,,不可能,过不去的 Dialogue: 1,0:45:37.96,0:45:40.80,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,小心 Dialogue: 1,0:45:54.96,0:45:57.76,sc,,0000,0000,0000,,哈佛大学的专家说地震强度10.9级 Dialogue: 1,0:45:58.00,0:45:59.76,sc,,0000,0000,0000,,加州理工学院怎么说 Dialogue: 1,0:45:59.96,0:46:03.24,sc,,0000,0000,0000,,帕萨迪纳成消失殆尽了就在几分钟前 Dialogue: 1,0:46:03.56,0:46:06.24,sc,,0000,0000,0000,,这是约书亚数附近科奇拉峡谷的现场画面 Dialogue: 1,0:46:06.44,0:46:08.72,sc,,0000,0000,0000,,这个大峡谷今早上还没有呢 Dialogue: 1,0:46:08.84,0:46:12.64,sc,,0000,0000,0000,,往北400英里的雷斯角公园情况也差不多 Dialogue: 1,0:46:13.88,0:46:16.04,sc,,0000,0000,0000,,圣安地烈斯断层正在移动 Dialogue: 1,0:46:16.24,0:46:18.80,sc,,0000,0000,0000,,没错,加州湾区其他断层也一样 Dialogue: 1,0:46:19.08,0:46:22.60,sc,,0000,0000,0000,,整个太平洋版块正在瓦解 Dialogue: 1,0:46:27.64,0:46:30.48,sc,,0000,0000,0000,,噢!上帝啊 Dialogue: 1,0:46:30.68,0:46:32.72,sc,,0000,0000,0000,,快点 Dialogue: 1,0:46:32.84,0:46:33.88,sc,,0000,0000,0000,,那是谁? Dialogue: 1,0:46:34.08,0:46:35.16,sc,,0000,0000,0000,,我们的飞行员 Dialogue: 1,0:46:35.32,0:46:37.44,sc,,0000,0000,0000,,飞行员死了 Dialogue: 1,0:46:37.60,0:46:39.24,sc,,0000,0000,0000,,高登,你会开 Dialogue: 1,0:46:39.44,0:46:42.84,sc,,0000,0000,0000,,我只在单引擎飞机上学过几节课而已 Dialogue: 1,0:46:43.04,0:46:44.84,sc,,0000,0000,0000,,你去开,\n不,我不会啊 Dialogue: 1,0:46:44.96,0:46:46.44,sc,,0000,0000,0000,,相信我,你会的 Dialogue: 1,0:46:46.56,0:46:48.64,sc,,0000,0000,0000,,我不是在谦虚! Dialogue: 1,0:46:48.80,0:46:51.08,sc,,0000,0000,0000,,快来,孩子们,高登要带我们逃出这里 Dialogue: 1,0:46:51.24,0:46:53.60,sc,,0000,0000,0000,,这飞机是多引擎的 Dialogue: 1,0:46:54.44,0:46:56.00,sc,,0000,0000,0000,,杰克森 Dialogue: 1,0:47:10.64,0:47:11.64,sc,,0000,0000,0000,,T和P! Dialogue: 1,0:47:11.80,0:47:13.36,sc,,0000,0000,0000,,什么?\n温度和压力 Dialogue: 1,0:47:13.52,0:47:15.20,sc,,0000,0000,0000,,快走啊\n我在飞行前检查 Dialogue: 1,0:47:15.32,0:47:17.72,sc,,0000,0000,0000,,让他专心,杰克森,他没经验 Dialogue: 1,0:47:17.92,0:47:19.40,sc,,0000,0000,0000,,谢谢 Dialogue: 1,0:47:20.64,0:47:22.24,sc,,0000,0000,0000,,高登,快走 Dialogue: 1,0:47:22.32,0:47:24.52,sc,,0000,0000,0000,,走,走,快走... Dialogue: 1,0:47:26.64,0:47:29.48,sc,,0000,0000,0000,,速度不够 Dialogue: 1,0:47:30.20,0:47:32.52,sc,,0000,0000,0000,,快了\n我们需要85节 Dialogue: 1,0:47:32.72,0:47:34.72,sc,,0000,0000,0000,,80可以了\n好吧,日你娘的 Dialogue: 1,0:47:40.60,0:47:42.92,sc,,0000,0000,0000,,好了吧,起飞了 Dialogue: 1,0:48:32.28,0:48:34.52,sc,,0000,0000,0000,,哇....啊.... Dialogue: 1,0:48:55.04,0:48:57.44,sc,,0000,0000,0000,,莉莉,去做你哥哥那里 Dialogue: 1,0:49:01.48,0:49:03.88,sc,,0000,0000,0000,,你怎么知道会发生这种事? Dialogue: 1,0:49:04.56,0:49:07.00,sc,,0000,0000,0000,,不止是加州! Dialogue: 1,0:49:07.20,0:49:09.32,sc,,0000,0000,0000,,整个世界都完了 Dialogue: 1,0:49:09.52,0:49:12.40,sc,,0000,0000,0000,,我在黄石公园遇见一个疯子 Dialogue: 1,0:49:12.56,0:49:14.92,sc,,0000,0000,0000,,但到目前为止,他全说对了 Dialogue: 1,0:49:15.08,0:49:18.28,sc,,0000,0000,0000,,他还说政府在造船,飞船 Dialogue: 1,0:49:18.40,0:49:19.56,sc,,0000,0000,0000,,飞船,我也不知道很多...但是.. Dialogue: 1,0:49:19.80,0:49:21.60,sc,,0000,0000,0000,,飞船?\n对,如果我们上了飞船就安全了 Dialogue: 1,0:49:21.80,0:49:24.44,sc,,0000,0000,0000,,你知道在那里,他有飞船位置的地图 Dialogue: 1,0:49:24.64,0:49:27.64,sc,,0000,0000,0000,,杰克森...\n凯特,相信这次吧 Dialogue: 1,0:49:27.84,0:49:30.00,sc,,0000,0000,0000,,你们快看 Dialogue: 1,0:49:58.64,0:50:01.60,sc,,0000,0000,0000,,但这不是世界末日 Dialogue: 1,0:50:01.84,0:50:04.24,sc,,0000,0000,0000,,只是歌曲的结束 Dialogue: 1,0:50:04.36,0:50:07.76,sc,,0000,0000,0000,,这是一段难忘的经历,是一次惊险的旅程 Dialogue: 1,0:50:07.96,0:50:11.92,sc,,0000,0000,0000,,但是不是世界末日 Dialogue: 1,0:50:13.28,0:50:15.28,sc,,0000,0000,0000,,噢 耶! Dialogue: 1,0:50:15.48,0:50:16.36,sc,,0000,0000,0000,,谢谢 Dialogue: 1,0:50:16.56,0:50:18.48,sc,,0000,0000,0000,,你有粉丝了,托尼 Dialogue: 1,0:50:20.16,0:50:22.32,sc,,0000,0000,0000,,哈利,有电话,要我帮你接吗? Dialogue: 1,0:50:22.56,0:50:24.24,sc,,0000,0000,0000,,不用了,凯文,我去接 Dialogue: 1,0:50:29.28,0:50:30.32,sc,,0000,0000,0000,,喂... Dialogue: 1,0:50:30.48,0:50:31.56,sc,,0000,0000,0000,,爸爸 Dialogue: 1,0:50:31.76,0:50:33.00,sc,,0000,0000,0000,,阿德里安 Dialogue: 1,0:50:33.40,0:50:36.36,sc,,0000,0000,0000,,记得我跟你说过的那个中国水坝吗? Dialogue: 1,0:50:36.48,0:50:37.80,sc,,0000,0000,0000,,记得 Dialogue: 1,0:50:37.96,0:50:40.12,sc,,0000,0000,0000,,到时候了,爸爸 Dialogue: 1,0:50:47.92,0:50:52.48,sc,,0000,0000,0000,,如果他们知道我告诉你,可能会把我杀掉 Dialogue: 1,0:50:53.00,0:50:56.16,sc,,0000,0000,0000,,没人可以杀掉你,儿子 Dialogue: 1,0:50:56.36,0:50:59.96,sc,,0000,0000,0000,,他们需要你\n总统已经下令要清空白宫 Dialogue: 1,0:51:00.20,0:51:03.36,sc,,0000,0000,0000,,是该有人清空那个乱七八糟的地方了 Dialogue: 1,0:51:05.44,0:51:07.68,sc,,0000,0000,0000,,你在哪儿?爸爸 Dialogue: 1,0:51:07.80,0:51:10.52,sc,,0000,0000,0000,,创世纪号现在的航线是? Dialogue: 1,0:51:10.68,0:51:13.20,sc,,0000,0000,0000,,一切正常,阿德里安 Dialogue: 1,0:51:13.40,0:51:16.08,sc,,0000,0000,0000,,不用为你老爸操心 Dialogue: 1,0:51:16.28,0:51:19.24,sc,,0000,0000,0000,,现在你有更重要的事要做 Dialogue: 1,0:51:21.32,0:51:23.64,sc,,0000,0000,0000,,你知道 Dialogue: 1,0:51:23.80,0:51:25.88,sc,,0000,0000,0000,,你妈妈和我... Dialogue: 1,0:51:26.04,0:51:29.08,sc,,0000,0000,0000,,这辈子过的和精彩 Dialogue: 1,0:51:30.44,0:51:33.52,sc,,0000,0000,0000,,最好的是... Dialogue: 1,0:51:34.76,0:51:37.72,sc,,0000,0000,0000,,我们有一个很棒的孩子 Dialogue: 1,0:51:41.16,0:51:45.52,sc,,0000,0000,0000,,创世纪号是条很大的船,儿子 Dialogue: 1,0:51:47.64,0:51:50.84,sc,,0000,0000,0000,,别以为你老爸死定了 Dialogue: 1,0:51:51.32,0:51:53.36,sc,,0000,0000,0000,,此外... Dialogue: 1,0:51:53.76,0:51:56.72,sc,,0000,0000,0000,,我不能丢下托尼 Dialogue: 1,0:51:56.92,0:52:00.88,sc,,0000,0000,0000,,没有我那老笨蛋一定会数错拍子 Dialogue: 1,0:52:02.56,0:52:04.68,sc,,0000,0000,0000,,我爱你,爸爸 Dialogue: 1,0:52:09.92,0:52:12.28,sc,,0000,0000,0000,,我也爱你,儿子 Dialogue: 1,0:52:12.44,0:52:14.96,sc,,0000,0000,0000,,上帝可以证明 Dialogue: 1,0:52:26.92,0:52:29.48,sc,,0000,0000,0000,,凯文,给我来杯烈酒 Dialogue: 1,0:52:30.52,0:52:33.20,sc,,0000,0000,0000,,哈利...\n我现在就要 Dialogue: 1,0:52:37.16,0:52:41.40,sc,,0000,0000,0000,,谢谢你,孩子 Dialogue: 1,0:52:42.00,0:52:46.44,sc,,0000,0000,0000,,你疯了吗?已经25年你滴酒不沾了 Dialogue: 1,0:53:01.32,0:53:02.48,sc,,0000,0000,0000,,你要干嘛? Dialogue: 1,0:53:02.60,0:53:04.40,sc,,0000,0000,0000,,我要下去!\n这是违反飞行规定的 Dialogue: 1,0:53:04.68,0:53:06.40,sc,,0000,0000,0000,,小心些,小心 Dialogue: 1,0:53:10.04,0:53:11.84,sc,,0000,0000,0000,,什么啊?\n油,有油 Dialogue: 1,0:53:12.00,0:53:13.68,sc,,0000,0000,0000,,加满它我去找查理 Dialogue: 1,0:53:13.80,0:53:15.64,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,等等,我跟你一起去 Dialogue: 1,0:53:15.80,0:53:18.80,sc,,0000,0000,0000,,不,莉莉,别去\n没关系,我带着她,快点加油吧 Dialogue: 1,0:53:18.96,0:53:20.64,sc,,0000,0000,0000,,我们很快回来\n杰克森,快点,拜托了 Dialogue: 1,0:53:20.84,0:53:23.60,sc,,0000,0000,0000,,我现在正站在大角山 Dialogue: 1,0:53:23.80,0:53:28.28,sc,,0000,0000,0000,,世界最大超级火山口的最高点... Dialogue: 1,0:53:30.48,0:53:34.84,sc,,0000,0000,0000,,查理,查理,查理 Dialogue: 1,0:53:35.12,0:53:39.08,sc,,0000,0000,0000,,我只是希望各位能得到上帝的保佑 Dialogue: 1,0:53:39.32,0:53:41.64,sc,,0000,0000,0000,,一定在这附近\n爸爸,我们回去吧 Dialogue: 1,0:53:41.80,0:53:44.56,sc,,0000,0000,0000,,不不不,我们一定要找到查理,他有地图 Dialogue: 1,0:53:44.80,0:53:48.72,sc,,0000,0000,0000,,就像海盗电影里的藏宝图,我们要合作,好吗? Dialogue: 1,0:53:48.80,0:53:50.68,sc,,0000,0000,0000,,好的\n好的,我们走 Dialogue: 1,0:53:50.80,0:53:53.60,sc,,0000,0000,0000,,打给妈妈,说我们会迟到5分钟 Dialogue: 1,0:53:57.04,0:54:00.00,sc,,0000,0000,0000,,喂\n我要跟妈妈说话 Dialogue: 1,0:54:00.24,0:54:02.12,sc,,0000,0000,0000,,是莉莉\n宝贝,你在哪儿 Dialogue: 1,0:54:02.28,0:54:03.44,sc,,0000,0000,0000,,嗨,妈咪 Dialogue: 1,0:54:03.60,0:54:05.08,sc,,0000,0000,0000,,把电话给爸爸 Dialogue: 1,0:54:05.24,0:54:08.48,sc,,0000,0000,0000,,他现在不能说话,他开得很快 Dialogue: 1,0:54:09.96,0:54:12.64,sc,,0000,0000,0000,,噢!!!\n莉莉 Dialogue: 1,0:54:12.80,0:54:14.56,sc,,0000,0000,0000,,那是谁?谁在车里说话 Dialogue: 1,0:54:14.76,0:54:17.40,sc,,0000,0000,0000,,他不在车里,他在山下 Dialogue: 1,0:54:17.60,0:54:19.52,sc,,0000,0000,0000,,等着看烟火\n烟火?什么烟火 Dialogue: 1,0:54:19.60,0:54:20.96,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,他在哪儿 Dialogue: 1,0:54:23.40,0:54:25.68,sc,,0000,0000,0000,,好的,莉莉 Dialogue: 1,0:54:26.60,0:54:28.20,sc,,0000,0000,0000,,让我跟妈妈讲 Dialogue: 1,0:54:28.44,0:54:30.00,sc,,0000,0000,0000,,嗨,我找到他了 Dialogue: 1,0:54:30.16,0:54:32.44,sc,,0000,0000,0000,,把孩子带回来,马上 Dialogue: 1,0:54:34.08,0:54:39.72,sc,,0000,0000,0000,,你先留在这里,我去跟海盗谈谈,好吗?\n好的! Dialogue: 1,0:54:48.08,0:54:50.84,sc,,0000,0000,0000,,查理 Dialogue: 1,0:54:51.00,0:54:51.92,sc,,0000,0000,0000,,查理 Dialogue: 1,0:54:52.04,0:54:53.76,sc,,0000,0000,0000,,你在这儿干嘛?我还以为你死了 Dialogue: 1,0:54:53.84,0:54:55.76,sc,,0000,0000,0000,,不不不,飞船在哪儿 Dialogue: 1,0:54:55.92,0:54:57.84,sc,,0000,0000,0000,,你不可能赶到那里的 Dialogue: 1,0:54:58.04,0:55:01.56,sc,,0000,0000,0000,,我们有飞机,你可以跟我们走\n但我们现在就得走 Dialogue: 1,0:55:09.00,0:55:13.44,sc,,0000,0000,0000,,啊,飞吧,鸟儿们 Dialogue: 1,0:55:14.44,0:55:16.20,sc,,0000,0000,0000,,这是你的孩子? Dialogue: 1,0:55:16.40,0:55:18.16,sc,,0000,0000,0000,,那该死的地图在哪儿 Dialogue: 1,0:55:19.84,0:55:21.68,sc,,0000,0000,0000,,地图在哪儿?地图,地图 Dialogue: 1,0:55:21.80,0:55:22.92,sc,,0000,0000,0000,,地图.... Dialogue: 1,0:55:23.08,0:55:24.68,sc,,0000,0000,0000,,在我车里 Dialogue: 1,0:55:24.88,0:55:26.56,sc,,0000,0000,0000,,车里的什么地方? Dialogue: 1,0:55:26.80,0:55:29.76,sc,,0000,0000,0000,,阴谋资料书架的地图夹里 Dialogue: 1,0:55:29.88,0:55:31.52,sc,,0000,0000,0000,,杜威十进分类发... Dialogue: 1,0:55:31.68,0:55:33.16,sc,,0000,0000,0000,,在罗斯威尔跟.... Dialogue: 1,0:55:33.24,0:55:37.00,sc,,0000,0000,0000,,玛露连梦驴之间 Dialogue: 1,0:55:44.36,0:55:47.04,sc,,0000,0000,0000,,演出开始了 Dialogue: 1,0:55:53.48,0:55:55.84,sc,,0000,0000,0000,,你真的不跟我们走 Dialogue: 1,0:55:56.00,0:55:59.40,sc,,0000,0000,0000,,太漂亮了,我要留下来 Dialogue: 1,0:56:00.24,0:56:02.32,sc,,0000,0000,0000,,祝你好运 Dialogue: 1,0:56:04.84,0:56:10.44,sc,,0000,0000,0000,,这是美国的最后一天 Dialogue: 1,0:56:11.08,0:56:14.84,sc,,0000,0000,0000,,人类最后的时刻,我们将会成为 Dialogue: 1,0:56:14.92,0:56:20.04,sc,,0000,0000,0000,,银河里的小小灰尘 Dialogue: 1,0:56:20.32,0:56:23.72,sc,,0000,0000,0000,,我正看着地球在眼前土崩瓦解 Dialogue: 1,0:56:25.76,0:56:29.00,sc,,0000,0000,0000,,这超级火山扬起的火山灰 Dialogue: 1,0:56:29.20,0:56:33.36,sc,,0000,0000,0000,,会先笼罩拉斯维加斯 Dialogue: 1,0:56:33.56,0:56:35.60,sc,,0000,0000,0000,,然后是圣路易 Dialogue: 1,0:56:35.72,0:56:38.04,sc,,0000,0000,0000,,接着是芝加哥 Dialogue: 1,0:56:38.16,0:56:40.08,sc,,0000,0000,0000,,最后... Dialogue: 1,0:56:40.20,0:56:44.20,sc,,0000,0000,0000,,华盛顿特区的灯火将会熄灭 Dialogue: 1,0:56:44.40,0:56:46.12,sc,,0000,0000,0000,,那家伙疯了是吗?爸爸 Dialogue: 1,0:56:46.24,0:56:48.08,sc,,0000,0000,0000,,我看不见得 Dialogue: 1,0:56:50.32,0:56:51.72,sc,,0000,0000,0000,,这太扯了 Dialogue: 1,0:56:51.88,0:56:54.48,sc,,0000,0000,0000,,都去了半个小时了 Dialogue: 1,0:56:54.60,0:56:56.04,sc,,0000,0000,0000,,那家伙疯了?\n别说了,高登 Dialogue: 1,0:56:56.12,0:56:58.68,sc,,0000,0000,0000,,诺亚,把电话给我 Dialogue: 1,0:57:19.84,0:57:21.68,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,那是什么? Dialogue: 1,0:57:21.88,0:57:24.00,sc,,0000,0000,0000,,没什么,没事... Dialogue: 1,0:57:24.64,0:57:27.56,sc,,0000,0000,0000,,各位,我都起鸡皮疙瘩了 Dialogue: 1,0:57:48.84,0:57:51.40,sc,,0000,0000,0000,,真希望你们能看到我眼前的景象 Dialogue: 1,0:57:51.68,0:57:54.64,sc,,0000,0000,0000,,真希望你们此刻和我在一起 Dialogue: 1,0:57:54.80,0:57:57.56,sc,,0000,0000,0000,,来吧,宝贝 Dialogue: 1,0:57:57.72,0:57:59.00,sc,,0000,0000,0000,,哈哈,来吧 Dialogue: 1,0:58:01.00,0:58:02.00,sc,,0000,0000,0000,,切忌,各位: Dialogue: 1,0:58:02.40,0:58:06.48,sc,,0000,0000,0000,,首先告诉你们这个消息的是查理 Dialogue: 1,0:58:20.84,0:58:22.56,sc,,0000,0000,0000,,爸爸,它跟过来了 Dialogue: 1,0:58:22.72,0:58:24.04,sc,,0000,0000,0000,,别看,趴着,别起来 Dialogue: 1,0:58:24.24,0:58:26.00,sc,,0000,0000,0000,,别看,别往后看 Dialogue: 1,0:58:26.08,0:58:27.60,sc,,0000,0000,0000,,看我,仅仅看我! Dialogue: 1,0:58:27.76,0:58:29.80,sc,,0000,0000,0000,,我有害怕的样子吗?\n哼... Dialogue: 1,0:58:34.56,0:58:37.16,sc,,0000,0000,0000,,做好,宝贝,做好了 Dialogue: 1,0:58:42.56,0:58:44.96,sc,,0000,0000,0000,,啊!...爸爸,我们着火了 Dialogue: 1,0:58:53.04,0:58:55.00,sc,,0000,0000,0000,,在那里,他们在那里 Dialogue: 1,0:58:58.84,0:59:01.28,sc,,0000,0000,0000,,是他们,他们回来了 Dialogue: 1,0:59:01.48,0:59:03.20,sc,,0000,0000,0000,,是他们,是他们 Dialogue: 1,0:59:04.36,0:59:05.72,sc,,0000,0000,0000,,妈咪 Dialogue: 1,0:59:09.12,0:59:10.92,sc,,0000,0000,0000,,靠 Dialogue: 1,0:59:16.96,0:59:19.88,sc,,0000,0000,0000,,抓稳了,宝贝,做稳! Dialogue: 1,0:59:33.16,0:59:35.24,sc,,0000,0000,0000,,妈咪 Dialogue: 1,0:59:42.52,0:59:44.48,sc,,0000,0000,0000,,莉莉,抓住我的手\n快点,诺亚 Dialogue: 1,0:59:44.68,0:59:45.64,sc,,0000,0000,0000,,莉莉,你还好吗 Dialogue: 1,0:59:45.74,0:59:49.92,sc,,0000,0000,0000,,哪儿?地图 地图 ,地图 Dialogue: 1,0:59:50.00,0:59:52.44,sc,,0000,0000,0000,,都上来了吗?准备好啊 Dialogue: 1,0:59:52.56,0:59:54.32,sc,,0000,0000,0000,,杰克森 Dialogue: 1,0:59:55.64,0:59:56.76,sc,,0000,0000,0000,,他在那里,在干嘛呀! Dialogue: 1,0:59:56.84,0:59:58.00,sc,,0000,0000,0000,,我不知道 Dialogue: 1,0:59:58.10,0:59:59.76,sc,,0000,0000,0000,,啊...哈哈 Dialogue: 1,1:00:00.08,1:00:02.80,sc,,0000,0000,0000,,不,不!! Dialogue: 1,1:00:10.08,1:00:11.80,sc,,0000,0000,0000,,爸爸!!\n不! Dialogue: 1,1:00:17.04,1:00:19.08,sc,,0000,0000,0000,,凯特,我们必须走了 Dialogue: 1,1:00:19.16,1:00:20.88,sc,,0000,0000,0000,,不,我们不能走 Dialogue: 1,1:00:21.04,1:00:22.24,sc,,0000,0000,0000,,孩子,系好安全带,我们走 Dialogue: 1,1:00:22.36,1:00:24.84,sc,,0000,0000,0000,,他是我爸爸,我必须等他 Dialogue: 1,1:00:28.88,1:00:30.36,sc,,0000,0000,0000,,不! Dialogue: 1,1:00:30.84,1:00:32.28,sc,,0000,0000,0000,,爸爸 Dialogue: 1,1:00:35.64,1:00:36.72,sc,,0000,0000,0000,,等等 Dialogue: 1,1:00:36.84,1:00:40.64,sc,,0000,0000,0000,,等等,高登,我看见他了\n爸爸 Dialogue: 1,1:00:44.72,1:00:46.64,sc,,0000,0000,0000,,是爸爸 Dialogue: 1,1:00:49.92,1:00:51.32,sc,,0000,0000,0000,,减速 Dialogue: 1,1:00:51.56,1:00:53.08,sc,,0000,0000,0000,,杰克森,加油,快点 Dialogue: 1,1:00:53.36,1:00:55.88,sc,,0000,0000,0000,,抓住我的手 Dialogue: 1,1:00:56.08,1:00:57.52,sc,,0000,0000,0000,,杰克森,抓住我的手 Dialogue: 1,1:00:58.80,1:01:01.68,sc,,0000,0000,0000,,我们快到跑道尽头了\n凯特,快点拉他上来 Dialogue: 1,1:01:01.96,1:01:03.36,sc,,0000,0000,0000,,抓住我的手 Dialogue: 1,1:01:03.52,1:01:07.48,sc,,0000,0000,0000,,加油!\n爸爸 Dialogue: 1,1:01:11.12,1:01:12.96,sc,,0000,0000,0000,,好!我们走 Dialogue: 1,1:01:14.28,1:01:16.36,sc,,0000,0000,0000,,快点,快点,加速 Dialogue: 1,1:01:34.68,1:01:36.68,sc,,0000,0000,0000,,抓好了 Dialogue: 1,1:01:38.24,1:01:39.60,sc,,0000,0000,0000,,再快点! Dialogue: 1,1:01:39.72,1:01:41.68,sc,,0000,0000,0000,,我也想它快啊