﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>C++博客-投其所好,坚持不懈,快乐人生</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/</link><description>生活的天平本不平衡，只有通过努力改变其偏向~</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 00:30:46 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 17 Apr 2026 00:30:46 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Life's balance never be balance.</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/21/54215.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sat, 21 Jun 2008 03:54:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/21/54215.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/54215.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/21/54215.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/54215.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/54215.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: &nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/21/54215.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/54215.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-06-21 11:54 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/21/54215.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Eng-News——男女不用的容貌歧视</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/15/53301.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sun, 15 Jun 2008 01:00:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/15/53301.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/53301.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/15/53301.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/53301.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/53301.html</trackback:ping><description><![CDATA[Women will take just about any shortcoming in a man, except in the height department, according to Andrea McGinty, who founded the San Diego-based dating service It's Just Lunch.<br>　　除了身高，女人可能会容忍男人的任何短处。下此结论的是Andrea McGinty，他成立了圣地亚哥的午餐约会服务中心。<br>　　McGinty helped ABCNEWS put together an experiment to test just how willing women are to date shorter men. We brought together several short men and asked them to stand next to taller men. We invited groups of women to look at the men and choose a date. <br>　　McGinty 帮助美国广播公司新闻频道做一次实验，看看女人与矮个男人约会的意愿如何。我们安排几个矮个男人站在高个男人身边。然后我们请一组女人从这些男人中挑选约会对象。<br>　　To see if the women would go for short guys who were successful, ABCNEWS' Lynn Sherr created extraordinary r&#233;sum&#233;s for the shorter men. She told the women that the shorter men included a doctor, a best-selling author, a champion skier, a venture capitalist who'd made millions by the age of 25. <br>　　为了检验这些女人是否会因为事业有成而选择矮个男子，美国广播公司新闻频道的Lynn Sherr为这些矮个男子制作了非凡的履历。她告诉选约会对象的女人们，这些矮个男人中有医生，有畅销书作者，滑雪冠军，还有一位25岁就挣到几百万的金融投资人。<br>　　Nothing worked. The women always chose the tall men. Sherr asked whether there'd be anything she could say that would make the shortest of the men, who was 5 feet, irresistible. One of the women replied, "Maybe the only thing you could say is that the other four are murderers." Another backed her up, saying that had the taller men had a criminal record she might have been swayed to choose a shorter man. Another said she'd have considered the shorter men, if the taller men had been described as "child molesters." <br>　　然而，履历没起作用，这些女人们仍然选中了高个子男子。Sherr问她们，到底要她说什么，才能使她们义无返顾地选中其中一位最矮的男人，他只有5英尺。一位女人回答说：&#8220;除非你说其他四位男人是杀人犯。&#8221;另一位女子附和说，如果高个男子有犯罪记录，她可以考虑选一位稍矮一些的男人。还有一位女人说，如果有人说这些高个男人是&#8220;儿童骚扰者&#8221;，她可以考虑选矮一些的男子。<br>　　The desire for tall men begins very young, apparently. ABCNEWS gave elementary school students a test, asking them to match a small, medium, or large figure of a man with a series of words. The kids overwhelmingly linked the tall figure to the words strong, handsome, and smart. The linked the short figure to the words sad, scared and weak. <br>　　对高个子的希望显然始于孩童。美国广播公司新闻频道在小学生中做了一项试验，要求同学们将小个、中等或大个男人与一些词汇相联，孩子们纷纷将大个男子与强壮、英俊和聪明相联，而将小个男子与悲哀、恐惧和衰弱相联。<br>女人的容貌<br>　　To conduct an experiment, 20/20 hired actors--some great looking, some not--and put them in situations to gauge how often the "lookers" would get preferential treatment. <br>　　为了做一个试验，"20/20"节目雇用了演员。有些人容貌出众，有些人却不是。但把演员们放在特定环境下，看看&#8220;漂亮人&#8221;是如何常常得到优待的。<br>　　In the first test, we put two women next to cars without gas in Atlanta. The women wore the same outfit. <br>　　在第一次试验中，在亚特兰大，我们让两位女演员穿戴一样，分别站在没有汽油的车旁。<br>　　Both Michelle and Tracey stood helplessly by cars with their hoods up. For the average-looking Michelle, a few pedestrians stopped but only made suggestions as where she could walk to get gasoline. But for the beautiful Tracey, cars came screeching to a halt. More than a dozen cars stopped and six people went to get Tracey gas. <br>　　Michelle和Tracey引擎罩打开着，绝望无助地站在车旁。相貌平平的Michelle只能让几位行人驻足，但他们也只是为她指出如何加油的路，而美貌Tracey的待遇却大不相同。许多车子为她猛然刹车，一打以上的车主停车，6个人要为Tracey加油。<br>　　The two actresses helped with our second test, at an Atlanta shopping mall where both women set up a table and sold calendars and teddy bears to raise money for charity. Overall, it looked as if both women were doing well with their sales. Then we counted the money and found Tracey collected 50 percent more. <br>　　两位女演员又帮助我们做了第二个试验。在一家亚特兰大购物中心，两人都设摊慈善义卖日历和玩具熊。从表面上看，她们卖得一样好，可是数钱时却发现，Tracey的收入要高出50%。<br>　　What if we tested something requiring qualifications, like getting a job? Looks shouldn't matter then but would they? <br>　　如果我们实验某些需要资格的事情，比如应聘，结果会如何呢？容貌会起到什么作用呢？<br>　　20/20 hired two women to apply for jobs. The clearest difference between them was looks while they shared similar education and work experience backgrounds. To match them up more closely, we rewrote their r&#233;sum&#233;s to match.<br>　　"20/20"节目组雇用了两位女人参加应聘，她们有相似的教育和工作经验背景，但容貌却大不相同。为了使她们更接近，我们改写了她们的履历。<br>　　Donia, our more attractive female applicant, and her counterpart, Amy, both had been secretaries and saleswomen. A consultant trained them so their behavior matched. <br>　　Donia是我们非常迷人的女求职者，与她搭档的Amy，两人都曾当过秘书和销售人员。一位顾问专门对她们进行了训练，使她们的举止相同。<br>　　Hidden cameras captured interviewers being warmer and friendlier to the better looking applicants and being less friendly to the other applicants. With Amy and Donia, for example, one job interviewer told Amy employees got a 45-minute lunch break but with Donia the interviewer said there was a flexible policy about lunch. Who got the job offer? Donia. Amy never even got a call back.<br>　　暗藏的摄像机捕获了主聘人员对相貌好看的应聘者十分热情和友好，而对其它应征者则不友好。例如，招聘人员对Amy说，雇员只有45分钟午饭休息时间，而却对Donia说，午饭时间是有弹性的。谁得到工作了？当然是Donia。Amy则再也没有接到回复电话。<br>　　"It's a non-conscious process," said Tom Cash, a psychologist at Old Dominion University. "They assume that more attractive people have an array of valued characteristics." <br>　　Old Dominion大学的心理学家Tom Cash说：&#8220;这是一个无意识的过程，他们推测漂亮的人有更多富有价值的品质。&#8221;<br>　　We should add the bias of "lookism" to sexism and racism. It's just as bad but we don't need a federal program. <br>　　我们应该在性别歧视和种族歧视之后再添一个&#8220;容貌歧视&#8221;，尽管它与前两者一样可恶，但对此并不需要联邦立法。
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/53301.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-06-15 09:00 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/06/15/53301.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>An Identity of One's Own --- 活出个性</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/05/04/48748.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 00:48:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/05/04/48748.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/48748.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/05/04/48748.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/48748.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/48748.html</trackback:ping><description><![CDATA[An Identity of One's Own 活出个性<br>　　In the eternal universe, every human being has a one-off chance to live---his existence is unique and irretrievable, for the mold with which he was made, as Rousseau said, was broken by God immediately afterwards.<br><span style="COLOR: #339966">　　在茫茫宇宙间，每个人都只有一次生存的机会，都是一个独一无二、不可重复的存在。正像卢梭所说的，上帝把你造出来后，就把那个属于你的特定的模子打碎了。</span><br>　　Fame, wealth and knowledge are merely worldly possessions that are within the reach of anybody striving for them. But your experience of and feelings about life are your own and not to be shared. No one can live your life over again after your death. A full awareness of this will point out to you that the most important thing in your existence is your distinctive individuality or something special of yours. What really counts is not your worldly success but your peculiar insight into the meaning of life and your commitment to it, which add luster to your personality. <br>　　<span style="COLOR: #339966">名声、财产、知识等等是身外之物，人人都可求而得之，但没有人能够代替你感受人生。你死之后，没有人能够代替你再活一次。如果你真正意识到了这一点，你就会明白，活在世上，最重要的事就是活出你自己的特色和滋味来。你的人生是否有意义，衡量的标准不是外在的成功，而是你对人生意义的独特领悟和坚守，从而使你的自我闪放出个性的光华。<br></span>　　It is not easy to be what one really is. There is many a person in the world who can be identified as anything ---either his job, his status or his social role---that shows no trace about his individuality. It does do him justice to say that he has no identity of his own, if he doesn't know his own mind and all his things are either arranged by others or done on others' suggestions; if his life, always occupied by external things, is completely void of an inner world. You won't be able to find anything whatever, from head to heart, that truly belongs to him. He is, indeed, no more than a shadow cast by somebody else or a machine capable of doing business. <br>　　<span style="COLOR: #339966">真正成为自己不是一件容易的事。世上有许多人，你说他是什么都行，例如是一种职业，一个身份，一个角色，惟独不是他自己。如果一个人总是按别人的意见生活，没有自己的独立思索，总是为外在事务忙碌，没有自己的内心生活，那么，说他不是他自己就一点儿也没有冤枉他。因为确确实实，从他的头脑到他的心灵，你在其中已经找不到丝毫真正属于他自己的东西了，他只是别人的一个影子和事务的一架机器罢了。</span> 
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/48748.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-05-04 08:48 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/05/04/48748.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>EverydayEnglish--The Joy of Living</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/28/48305.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Mon, 28 Apr 2008 01:45:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/28/48305.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/48305.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/28/48305.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/48305.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/48305.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="FONT-SIZE: 14pt"><strong>Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside a mask. People who have this joy don&#8217;t need to talk about it, they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight into other lives as nature as a bird sings.<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; We can never get it from working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It&#8217;s a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what we put into our living, not from what we seek to get from it.</strong></span>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>中文译文：</strong></p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 生活的乐趣来源于良好的情绪，信赖这些情绪，并任由它们如鸟儿高飞于天空般的自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的，也无法用带上一张面具来伪装。拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴上，他们自然会焕发出欢乐的气息。他们自己生活在快乐当中，也将这样的快乐自然而然的感染着他人，犹如是鸟儿就必将歌唱。<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们，它与幸福一样青睐胸有大志的人。生活过的高雅，简单就会产生出乐趣。它是我们对生活的投入，而非所求。</p>
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/48305.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-28 09:45 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/28/48305.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>爱惜自己， 不要轻易放弃</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/27/48251.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sun, 27 Apr 2008 03:12:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/27/48251.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/48251.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/27/48251.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/48251.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/48251.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="FONT-SIZE: 14pt">1. Eat Junk<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Last year, at least 400,000 Americans managed to kill themselves based almost solely on what they ate. Heart disease is the country's number one killer and, while some of that comes from genetics, most of it's due to the fat-laden, sugar-heavy junk we put in our bodies.<br><br>2. Smoke<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tobacco-related illnesses are America's number two killer, and the most preventable. Just one cigarette will immediately increase your blood pressure and decrease the circulation to your extremities.<br><br>3. Watch TV<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Not only is television entertaining, it can keep us on the couch for hours at a time several days per week. The average American spends a full 9 years of his life glued to the boob tube, years that could otherwise be spent exercising.<br><br>4. Stress Out<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Creating more stress in your life is a great way to invite all kinds of diseases to attack the body. When you're chronically stressed, the adrenal glands are forced to work overtime and eventually exhaust themselves, inhibiting the immune system.<br><span style="COLOR: #008080">长期精神紧张<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 长期精神紧张会促使肾上腺激素分泌过多，这会使你精神亢奋而不会感到疲劳，但精神亢奋时间过长而不休息会让机体器官感到疲劳，病导致各种疾病的出现。</span><br><br>5. Drink a Lot<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The occasional drink of alcohol, especially wine, can be beneficial to your health, many studies suggest. But if you're looking to do yourself in, overdo the two-drink-per-day limit and imbibe heartily. Besides alcoholism of course, too much booze causes liver damage, diabetes and is the root cause of nearly 100,000 deaths per year. <br><br>6. Drive a Lot<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; If people wanted to increase their chance of surviving 'til a ripe old age, they'd fly everywhere. Driving kills more people aged 1 to 35 than anything else, a statistic that could drop to near zero if everyone just stayed home.<br><br>7. Dumb Down Your Brain<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Alzheimer&#8217;s, the degenerative brain disease attacks almost everyone who lives long enough, though mind games and puzzles are known to ward off the effects.<br><span style="COLOR: #008080">老年性痴呆症<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 随着年龄的增长，我们的大脑技能也在逐渐衰退，因此老年人往往会患上老年痴呆症。平时多做些智力游戏可以减缓老年痴呆症的发病几率。</span><br><br>8. Ignore the Doctor<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; It's a good tactic if early disease detection and important medical consultation are going to get in the way of your Tommy Lee lifestyle.<br><br>9. Sacrifice Sleep<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Inadequate sleep (less than 7 or 8 hours a night) has been tied to many different health problems, including obesity, diabetes and cancer. Mental fatigue is also as big of a risk factor for vehicular accidents as alcohol.<br><br><br><br></span>
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/48251.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-27 11:12 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/27/48251.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Learning：A Lifelong Career</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/24/48073.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 13:00:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/24/48073.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/48073.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/24/48073.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/48073.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/48073.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font size=4><font color=#000080>As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inexhaustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and an infallible warrant of success in times of uncertainty. <br><font face="Times New Roman"></font><br><font face="Times New Roman">Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career. </font></font></font><br><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>学习之于心灵，就像食物之于身体一样。摄取了适量的营养食物，我们的身体得以生长而肌肉得以发达。同样地，我们应该日复一日不断地学习以保持我们敏锐的心智能力，并扩充我们的智力容量。不断的学习提供我们用不尽的燃料，来驱使我们磨利我们的推理、分析和判断的能力。持续的学习是在信息时代中跟时代并驾齐驱的最稳当的方法，也是在变动的世代中成功的可靠保证。 </font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>一旦学习停止，单调贫乏的生活就开始了。视学校为汲取知识的唯一场所是种常见的谬误。相反地，学习应该是一种无终止的历程，从生到死。由于世界一直快速地在变动，只要学习停顿数日就将使人落后。更糟的是，蛰伏在我们潜意识深处的兽性本能就会复活，削弱我们追求高贵理想的意志，弱化我们扫除成功障碍的决心，而且扼杀我们净化我们人格的欲望。缺少学习将不可避免地导致心灵的停滞，甚至更糟地，使其僵化。因此，为了保持心理年轻，我们必须将学习当作一生的事业。</font></font></font><br>
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/48073.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-24 21:00 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/24/48073.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Everyday english - Just for today.</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46917.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sat, 12 Apr 2008 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46917.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/46917.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46917.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/46917.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/46917.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Jst for today/...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46917.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/46917.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-12 16:58 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46917.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Everyday english - Just for today.</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46916.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Sat, 12 Apr 2008 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46916.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/46916.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46916.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/46916.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/46916.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font size=4><font color=#000080>Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.<br><font face="Times New Roman"></font><br><font face="Times New Roman">Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that "Most folks are as happy as they make up their minds to be."</font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my "luck" as it comes.<br></font></font></font><span style="COLOR: #808000"><font style="COLOR: #339966" color=#ff8c00 size=4>就为了今天，我会做自我调整适应事物本来的面目，而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。<br></font></span><span style="COLOR: #808000"><br></span><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration.</font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don't want to do-just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.</font></font></font></p>
<p><span style="COLOR: #339966"><font style="COLOR: #008000" color=#ff8c00 size=4>就为了今天，我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现，若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害：它们可能受到了伤害，但今天我不想表现出来。</font><br></span><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.</font></font></font></p>
<p><font style="COLOR: #008000" face=楷体_GB2312 color=#ff8c00 size=4>就为了今天，我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态，穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵，尽量改进和调节自己而不是别人</font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision.</font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.</font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy></font></font></font><br><font face="Times New Roman"><font size=4><font color=navy>Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.</font></font></font></p>
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/46916.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-12 16:58 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/12/46916.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Everyday english -Australia Offers Sanctuary to Iraqi Workers</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46815.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 02:58:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46815.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/46815.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46815.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/46815.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/46815.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Eng. News Everyday&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46815.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/46815.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-11 10:58 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46815.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Everyday english -Australia Offers Sanctuary to Iraqi Workers</title><link>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46814.html</link><dc:creator>snail</dc:creator><author>snail</author><pubDate>Fri, 11 Apr 2008 02:58:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46814.html</guid><wfw:comment>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/46814.html</wfw:comment><comments>http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46814.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cppblog.com/Csystemthink/comments/commentRss/46814.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cppblog.com/Csystemthink/services/trackbacks/46814.html</trackback:ping><description><![CDATA[Australia will offer a permanent home to hundreds of its Iraqi employees when Canberra pulls its combat forces out of the troubled country later this year. There are fears these employees could face retribution after Australian troops are withdrawn. <br>澳大利亚今年晚些时候把军队撤离麻烦不断的伊拉克的时候，将接纳数以千计的伊拉克雇员到澳大利亚永久定居。有人担心这些雇员在堪培拉撤回部队以后可能会遭到报复。<br><br>When senior Australian government ministers recently visited Iraq, their country's soldiers urged the government not to abandon Iraqi employees when Canberra withdraws its combat units later this year. <br><br>澳大利亚政府高级内阁成员最近访问伊拉克的时候，澳大利亚军人促请政府在堪培拉今年晚些时候将部队撤回澳大利亚的时候，不要置伊拉克雇员于不顾。<br><br>Defense Minister Joel Fitzgibbon has acknowledged that Iraqis may face danger because they work for the Australian forces in the south of the country. He says some have been targeted by insurgents. <br><br>澳大利亚国防部长乔尔.菲茨吉本承认，伊拉克人可能面临危险，因为他们在伊拉克南部为澳大利亚军队服务。他们一些人曾经成为反叛份子袭击的目标。<br><br>Fitzgibbon says all locally hired employees and their families will be eligible to settle in Australia.<br><br>菲茨吉本说，所有在当地征召的雇员和他们的家属都会合法在澳大利亚定居。
<img src ="http://www.cppblog.com/Csystemthink/aggbug/46814.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/" target="_blank">snail</a> 2008-04-11 10:58 <a href="http://www.cppblog.com/Csystemthink/archive/2008/04/11/46814.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>